Je souhaite que notre intervention figure au procès-verbal car c'est la troisième fois que ma délégation prend la parole sur cette question. | UN | وأود فقط أن أسجل ذلك ﻷن هذه هي المرة الثالثة التي يطلب فيها وفد بلدي الكلمة بشأن هذه المسألة. |
la troisième fois, je t'ai pris en photo. Ton âme est mienne à présent. | Open Subtitles | و سلبتك الطمأنينة المرة الثالثة التقطت صورة لك روحك الآن ملكي |
Donc, c'est la troisième fois que tu te maries ? | Open Subtitles | إذاً هذه المرة الثالثة التي تتزوجين فيها ؟ |
Mais trois fois, tu penserais qu'il a compris. | Open Subtitles | لكن المرة الثالثة ، تعتقد أنه بدأ بالإتعـاظ |
trois fois ce mois-ci. L'hôtel à Dallas a appelé. | Open Subtitles | .هذه المرة الثالثة هذا الشهر الفندق في دالاس اتصل وقال |
C'est la troisième fois que tu me fais ça, cette année. | Open Subtitles | إنّها المرة الثالثة هذا العام التي تفعلين بي هذا. |
Ne t'inquiete pas pour ça. Je pense que la troisième fois sera la bonne. | Open Subtitles | لا تقلقي بشأن ذلك, أظن أن المرة الثالثة هي الجالبة للحظ |
C'était la troisième fois qu'un Haut-Commissaire aux droits de l'homme intervenait devant cet organe important. | UN | وكانت هذه المرة الثالثة التي يخاطب فيها مفوض سام لحقوق الإنسان هذه الهيئة الهامة. |
C'était la troisième fois que les tombes étaient saccagées après des attaques similaires menées en 2009. | UN | وهذه هي المرة الثالثة التي تُتلف فيها قبور بعد حدوث اعتداءات مشابهة في عام 2009. |
C'est la troisième fois qu'un représentant du Canada agit de cette façon à la Conférence du désarmement à Genève. | UN | هذه هي المرة الثالثة التي يتخذ فيها ممثل كندا هذا الإجراء في مؤتمر نزع السلاح في جنيف. |
C'est la troisième fois que la Cour participait à cet événement. | UN | وكانت هذه هي المرة الثالثة التي تشارك فيها المحكمة في هذه المناسبة. |
C'est la troisième fois que le rapport du Conseil est examiné à l'Assemblée générale et ses commissions, et à cet égard, nous en sommes particulièrement satisfaits. | UN | وهذه هي المرة الثالثة التي ينظر فيها تقرير المجلس في الجمعية العامة ولجانها، وفي هذا الشأن نرحب به ترحيبا خاصا. |
C'est la troisième fois au cours de cette session que l'Assemblée générale a tenu des débats conjoints sur plus d'un point de l'ordre du jour. | UN | هذه هي المرة الثالثة في هذه الدورة التي تجري فيها الجمعية العامة مناقشة مشتركة لبندين من بنود جدول أعمالها. |
C'est la troisième fois qu'un rapport sur la coopération entre l'ONU et le Conseil de l'Europe figure à l'ordre du jour de l'Assemblée générale. | UN | وهذه هي المرة الثالثة التي يظهر فيها تقرير عن التعاون بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا على جدول أعمال الجمعية العامة. |
C'est la troisième fois depuis 1991 que la République de Macédoine subit des pertes énormes du fait d'initiatives prises par d'autres pays. | UN | وهذه هي المرة الثالثة منذ ١٩٩١، التي تمنى فيها جمهورية مقدونيا بخسائر فادحة نتيجة أعمال اﻵخرين. |
C'est la troisième fois en moins d'un an que le peuple iraquien exercera son droit démocratique de voter sur l'avenir de leur pays. | UN | وهذه هي المرة الثالثة التي يقوم فيها الشعب العراقي في غضون فترة تقل عن سنة بممارسة حقهم الديمقراطي في التصويت على مستقبل بلدهم. |
C'est la troisième fois que nous entamons ensemble une nouvelle année dans une république entièrement indépendante. | UN | هذه هي المرة الثالثة التي نحتفل فيها بالعام الجديد في ظل ظروف تنعم فيها الجمهورية بالاستقلال التام. |
Elle a gagné trois fois sur la machine où je jouais. | Open Subtitles | هذه المرة الثالثة التي تفوز في آلة كنت العب فيها |
Ça fait trois fois que tu regardes ta montre. | Open Subtitles | تلك المرة الثالثة التي تدققين فيها ساعتك |
Une fois, c'est une tragédie, deux fois, une coïncidence, trois fois, un modèle. | Open Subtitles | في المرة الأولى نستطيع القول أنها مأساة، في المرة الثانية مصادفة أما المرة الثالثة فهي نمط |
Cette fois, j'en ai eu deux. Jamais deux sans trois. | Open Subtitles | هذه المرّة لقد قضيت على اثنتيْن في المرة الثالثة سأقضي على الأخيرة |