ويكيبيديا

    "المرتبات والأجور" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • traitements et salaires
        
    • salaires et traitements
        
    • salaire
        
    • les salaires
        
    • les traitements et émoluments
        
    • rémunération et
        
    • postérieurs à l'emploi et
        
    • sur les traitements et autres émoluments
        
    L'UNRWA a retardé de quelques jours le paiement des traitements et salaires lors d'une crise de liquidités survenue au début de 2002. UN 72- أخرت الأونروا دفع المرتبات والأجور بضعة أيام في أوائل عام 2000 عندما حدثت أزمة سيولة.
    Le Commissaire général n'a autorisé l'emploi de fonds affectés aux projets pour le paiement des traitements et salaires qu'après avoir obtenu des donateurs confirmation que des versements de contributions étaient imminents. UN وأذن المفوض العام باستعمال أموال المشاريع لدفع المرتبات والأجور بعد أن تلقى تأكيدا من المانحين بأن دفع التبرعات المعلنة قريب.
    Une autre inégalité réside dans les charges qui se rapportent à l'impôt unique sur les traitements et salaires (IUTS) en principe les enfants sont considérés comme étant à la charge de celui qui en rapporte la preuve. UN ويكمن جانب آخر من جوانب عدم المساواة في الرسوم الناشئة عن الضريبة الوحيدة على المرتبات والأجور. فالأطفال من حيث المبدأ يعتبرون معالين لمن يقدم قرائن بذلك.
    En revanche, les dépenses courantes ont été supérieures aux prévisions, à la suite d'une augmentation des salaires et traitements. UN 8 - وفي المقابل، فقد تجاوزت النفقات الحالية التوقعات، جراء زيادة المرتبات والأجور.
    Rapport du salaire minimum au salaire moyen (%) UN السنوات المساواة بين الجنسين في المرتبات والأجور
    Sur ce montant, les salaires représentaient VT 34 200, le reste correspondant à la vente de produits cultivés à la maison. UN ومن هذا المتوسط، تشكل المرتبات والأجور 200 34 فاتو، مع تأتّي النسبة المتبقية من مبيعات المحاصيل المزروعة محليا.
    e) Exonération de tout impôt sur les traitements et émoluments versés par leurs gouvernements respectifs et de tous droits et impôts personnels ou réels; UN (هـ) الإعفاء من الضرائب على المرتبات والأجور التي تدفعها لهم حكوماتهم ومن جميع الرسوم والضرائب الشخصية والعينية؛
    La rémunération des salariés comprend les traitements et salaires en espèces et en nature, les primes, le paiement des heures supplémentaires et les cotisations sociales versées par les employeurs. UN ويشمل تعويض المستخدمين المرتبات والأجور النقدية والعينية، والمكافآت، وأجر العمل الإضافي، ومساهمة رب العمل في التأمين الاجتماعي.
    traitements et salaires UN المرتبات والأجور
    traitements et salaires UN المرتبات والأجور
    traitements et salaires UN المرتبات والأجور
    traitements et salaires UN المرتبات والأجور
    traitements et salaires UN المرتبات والأجور
    L'UNRWA a informé le Comité qu'en cas de crise de liquidités, il pourrait suspendre le paiement des traitements et salaires de son personnel dans l'attente des entrées de fonds nécessaires, et que le Commissaire général pourrait aussi autoriser l'emploi de fonds affectés aux projets pour le financement de dépenses prévues au budget ordinaire. UN وأبلغت الأونروا المجلس أن بالإمكان، في حالة وقوع أزمة في السيولة، اتخاذ التدابير التالية: تأجيل دفع المرتبات والأجور إلى أن يرد التمويل الكافي، ويستطيع المفوض العام أن يأذن بتمويل نفقات الميزانية العادية من أموال المشاريع.
    traitements et salaires UN المرتبات والأجور
    traitements et salaires UN المرتبات والأجور
    salaires et traitements UN المرتبات والأجور
    salaires et traitements - militaires UN المرتبات والأجور - للعسكريين
    Un examen de l'écart de salaire et de rémunération par niveau de qualification révèle qu'il est plus élevé aux niveaux supérieurs de la qualification. UN بإلقاء نظرة على الفجوة في المرتبات والأجور بين الجنسين حسب مستوى التأهيل يُلاحظ أنها أوسع على المستويات العليا من المؤهلات.
    :: Examiner les emplois considérés actuellement comme des emplois < < féminins > > ou < < masculins > > et réexaminer leur valeur pour la communauté. Ajuster peu à peu, en conséquence, les salaires, les rémunérations et les retraites. UN :: استعراض العمل الذي يُنظر إليه على أنه عمل ' المرأة` أو عمل الرجل وإعادة تقييم قيمته للمجتمع والقيام تدريجياً بتعديل المرتبات والأجور والمعاشات التقاعدية طبقاً لذلك.
    Le paragraphe b) de la section 18 de l'article V de la Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies stipule que < < les fonctionnaires de l'Organisation des Nations Unies ... seront exonérés de tout impôt sur les traitements et émoluments versés par l'Organisation des Nations Unies > > . UN 2 - ينـص الجزء 18 (ب) من المادة الخامسة من اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها() على أن " يعفـَـى موظفو الأمم المتحدة من الضرائب على المرتبات والأجور التي تدفعها لهم الأمم المتحدة " .
    rémunération et avantages du personnel UN المرتبات والأجور استحقاقات المعاشات التقاعدية
    Avantages postérieurs à l'emploi et prestations de cessation de service UN المرتبات والأجور استحقاقات المعاشات التقاعدية
    A. Retenues sur les traitements et autres émoluments UN ألف - استرداد اﻷموال من المرتبات واﻷجور المتراكمة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد