Elle était le deuxième pays d'Europe pour ce qui était du nombre de personnes exécutant leur peine grâce à un système de surveillance électronique. | UN | وتحتل بولندا المرتبة الثانية في أوروبا من حيث عدد الأشخاص الذين يقضون عقوبتهم في ظل نظام الحراسة الإلكترونية. |
En 2008, pour la deuxième année consécutive, l'Allemagne s'est placée au deuxième rang des donateurs en chiffres absolus. | UN | وفي عام 2008، احتلت ألمانيا المرتبة الثانية في تصنيف كبار المانحين بالأرقام الحقيقية وذلك للسنة الثانية على التوالي. |
La Haute-Autriche vient en deuxième position, avec 6,3 % de maires de sexe féminin. | UN | ويحتل إقليم النمسا العليا المرتبة الثانية حيث تبلغ نسبة العُمَد الإناث 6.3 في المائة. |
De même, chaque membre doit pouvoir être capable de mettre les intérêts nationaux au second plan. | UN | وفي الوقت ذاته، لا بد أن تكون جميع الدول الأعضاء قادرة على جعل مصالحها الوطنية في المرتبة الثانية بعد الصالح العام. |
L'effectif des lauréats des facultés de droit et sciences économiques vient en seconde position et celui des facultés des sciences au troisième rang. | UN | ويأتي في المرتبة الثانية خريجو كليات الحقوق والعلوم الاقتصادية، وفي المرتبة الثالثة خريجو كليات العلوم. |
Le second rang de priorité pourrait aller à la coopération au niveau multilatéral. | UN | ويمكن أن يمنح للتعاون على المستوى المتعدد اﻷطراف المرتبة الثانية من اﻷولوية. |
M. Agiza occupe la deuxième place au sein de la direction du Jihad islamique, juste derrière M. Ayman alZawahry. | UN | فالسيد عجيزة يأتي في المرتبة الثانية بعد أيمن الظواهري داخل قيادة الجهاد الإسلامي. |
Je vous rétrograde. Retour en deuxième classe. | Open Subtitles | لقد خفّضت رتبتك يا ديكسون, سوف تعود الى المرتبة الثانية |
Et nous sommes aujourd'hui le deuxième pays d'Amérique latine en termes de croissance économique. | UN | وأصبحنا الآن نحتل المرتبة الثانية من بين بلدان أمريكا اللاتينية في ما يتصل بالنمو الاقتصادي. |
Le riz occupe le deuxième rang de la production agricole au Guyana. | UN | تأتي صناعة الأرز في المرتبة الثانية من أهم الصناعات الزراعية في غيانا. |
Le Nicaragua est le deuxième des pays les plus pauvres d'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | وتحتل نيكاراغوا المرتبة الثانية بين أفقر بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
La région des Caraïbes est la deuxième région la plus affectée au monde avec un taux de prévalence d'environ 2 % parmi les adultes, chiffre dont les répercussions se font sentir sur le plan local dans mon pays, le Belize. | UN | ويبلغ معدل الانتشار بين البالغين في منطقة الكاريبي، وهي الآن المرتبة الثانية بين أكثر المناطق تأثرا في العالم، ما يقرب من 2 في المائة في المتوسط، وهو رقم مطابق للواقع المحلي ببلدي، بليز. |
L'incidence est la deuxième la plus élevée en Europe, la première étant en Italie. | UN | وتأتي الإصابة بهذا السرطان في المرتبة الثانية من حيث الكثرة في أوروبا، بعد إيطاليا التي تتصدر القائمة. |
Depuis lors, l'Afrique s'est hissée au deuxième rang, après l'Asie de l'Est. | UN | ومع ذلك، فقد أصبحت أفريقيا، منذ ذلك الحين، تحتل المرتبة الثانية في أكثر المناطق نمواً بعد منطقة شرق آسيا. |
Les amphétamines se classent au deuxième rang des drogues les plus fréquemment consommées, suivies par la cocaïne et les opiacés. | UN | وتأتي المواد في مجموعة الأمفيتامين في المرتبة الثانية من حيث المخدرات الأكثر تعاطيا، يليها الكوكايين والمواد الأفيونية. |
En fait, les Caraïbes viennent en deuxième position, juste après l'Afrique subsaharienne, pour la prévalence de la maladie. | UN | والواقع أن منطقة الكاريبي تأتي في المرتبة الثانية بعد إفريقيا جنوبي الصحراء من حيث تفشّي هذا المرض. |
Le charbon arrivait en deuxième position en tant que source d'énergie primaire (25 % de la consommation mondiale d'énergie primaire). | UN | وجاء الفحم في المرتبة الثانية بين مصادر الطاقة الأولية، حيث مثّل 25 في المائة من استهلاك العالم من الطاقة الأولية. |
La concurrence féroce qui en était le corollaire reléguait en outre l’environnement au second plan. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن التنافس الشديد المرتبط بالعولمة قد أنزل أولوية البيئة إلى المرتبة الثانية. |
53. La catégorie " Autres religions, groupes religieux et communautés " est en seconde position. | UN | ٣٥- وتحتل فئة " اﻷديان والجماعات الدينية والطوائف اﻷخرى " المرتبة الثانية. |
L'agriculture arrive au second rang des sources d'émission pour la plupart des Parties. | UN | واحتلت الزراعة المرتبة الثانية من أكبر مصادر الانبعاثات بالنسبة لمعظم الأطراف. |
Que dirais tu de cette fois où tu as perdu la tête et jeté ce trophée de la deuxième place à travers la vitre ? | Open Subtitles | ماذا عن تلك المرّة التي خسرت فيها رتبة ورميت كأس المرتبة الثانية عبر زجاج النافذة؟ |
Au Bangladesh les femmes sont généralement considérées comme des citoyens de deuxième classe et dans la plupart des familles rurales, les besoins des femmes en matière de santé sont relégués au second plan. | UN | على أنّ المرأة في بنغلاديش تعتبر بصورة عامة الجنس الأدنى مرتبة وفي معظم الأسر الريفية، تأتي حاجات صحة المرأة في المرتبة الثانية من الأولوية. |
Tu peux être un numéro deux et encore être un bon flic. | Open Subtitles | لا يزال يعد الشرطي المتخرج في المرتبة الثانية شرطياً جيداً |
Cette même année, le charbon, qui occupait la Seconde place, représentait presque 25 % de cette consommation. | UN | واحتل الفحم المرتبة الثانية بوصفه مصدر الطاقة الأولية في سنة 1999، حيث مثل حوالي 25 في المائة من الاستهلاك العالمي للطاقة الأولية. |