Ces quatre réunions ont aidé à mieux comprendre l'éventail de démarches permettant de remédier aux pertes et préjudices liés aux effets néfastes des changements climatiques. | UN | وأتاحت اجتماعات الخبراء الأربعة إحراز تقدم في فهم طائفة من نُهُج التصدي للخسائر والأضرار المرتبطة بالآثار الضارة الناجمة عن تغير المناخ. |
Rapport sur les réunions d'experts régionales consacrées à l'étude d'un éventail de démarches permettant de remédier aux pertes et préjudices liés aux effets néfastes des changements climatiques, notamment les incidences des phénomènes météorologiques extrêmes | UN | تقرير عن اجتماعات الخبراء الإقليمية بشأن طائفة من نُهُج التصدي للخسائر والأضرار المرتبطة بالآثار الضارة الناجمة عن تغير المناخ، بما في ذلك التأثيرات المتعلقة بالظواهر الجوية القصوى والظواهر البطيئة الحدوث |
Le domaine thématique 2 du programme de travail sur les pertes et préjudices porte sur un éventail de démarches permettant de remédier aux pertes et préjudices liés aux effets néfastes des changements climatiques, notamment les incidences des phénomènes météorologiques extrêmes et des phénomènes qui se manifestent lentement, en tenant compte de l'expérience à tous les niveaux. | UN | ويشمل المجال المواضيعي الثاني من برنامج العمل المذكور طائفة من نُهُج التصدي للخسائر والأضرار المرتبطة بالآثار الضارة الناجمة عن تغير المناخ، بما في ذلك التأثيرات المتعلقة بالظواهر الجوية القصوى والظواهر البطيئة الحدوث، مع مراعاة الخبرات المكتسبة على جميع المستويات. |
8. De grandes similitudes ont été constatées entre les différentes régions en ce qui concerne les types de démarches actuellement adoptées pour remédier aux pertes et préjudices liés aux effets néfastes des changements climatiques. | UN | 8- لوحظ أن هناك أوجه شبه كبير بين المناطق فيما يتعلق بأنواع النُهُج المتبعة حالياً للتصدي للخسائر والأضرار المرتبطة بالآثار الضارة الناجمة عن تغير المناخ. |
11. Le présent chapitre résume les principaux besoins et lacunes recensés ainsi que les problèmes qui en découlent pour remédier aux pertes et préjudices liés aux effets néfastes des changements climatiques. | UN | 11- ويلخص هذا الفصل الثغرات والاحتياجات الرئيسية، فضلاً عن التحديات ذات الصلة، فيما يتعلق بالتصدي للخسائر والأضرار المرتبطة بالآثار الضارة الناجمة عن تغير المناخ. |
Rapport sur les réunions d'experts régionales consacrées à l'étude d'un éventail de démarches permettant de remédier aux pertes et préjudices liés aux effets néfastes des changements climatiques, notamment les incidences des phénomènes météorologiques extrêmes et des phénomènes qui se manifestent lentement. | UN | تقرير عن اجتماعات الخبراء الإقليمية بشأن طائفة من نُهُج التصدي للخسائر والأضرار المرتبطة بالآثار الضارة الناجمة عن تغير المناخ، بما في ذلك التأثيرات المتعلقة بالظواهر الجوية القصوى والظواهر البطيئة الحدوث. |
5. Les quatre réunions d'experts consacrées à l'étude d'un éventail de démarches permettant de remédier aux pertes et préjudices liés aux effets néfastes des changements climatiques se sont tenues au titre du domaine thématique 2 du programme de travail sur les pertes et préjudices. | UN | 5- عُقدت الاجتماعات الأربعة للخبراء، المنظّمة من أجل تحديد طائفة من نُهُج التصدي للخسائر والأضرار المرتبطة بالآثار الضارة الناجمة عن تغير المناخ، في سياق تناول المجال المواضيعي الثاني من برنامج العمل المتعلق بالخسائر والأضرار. |
Le rapport comprend un aperçu des questions examinées aux réunions, dont les lacunes, les besoins et les problèmes, ainsi que des aspects des incidences des changements climatiques propres à chaque région et des domaines dans lesquels des mesures pourraient être prises pour remédier aux pertes et préjudices liés aux effets néfastes de ces changements à différents niveaux. | UN | ويتضمن التقرير نبذة عامة عن المسائل التي نوقشت أثناء الاجتماعات، بما يشمل الثغرات والاحتياجات والتحديات، فضلاً عن مسائل خاصة بكل منطقة على حدة تتعلق بتأثيرات تغير المناخ، والمجالات التي يمكن مواصلة العمل فيها على مواجهة الخسائر والأضرار المرتبطة بالآثار الضارة الناجمة عن تغير المناخ على مستويات مختلفة. |
En outre, les fiches d'information fournies par les participants aux deux dernières réunions d'experts donnent des exemples de mesures et d'outils permettant de remédier aux pertes et préjudices liés aux effets néfastes des changements climatiques, y compris des renseignements sur les enseignements tirés et les moyens d'accroître les efforts déployés. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تتيح صحائف المعلومات التي قدَّمها المشاركون في اجتماعي الخبراء الأخيرين أمثلة على التدابير المتبعة والأدوات المستخدمة للتصدي للخسائر والأضرار المرتبطة بالآثار الضارة الناجمة عن تغير المناخ، بما في ذلك معلومات عن الدروس المستخلصة وإمكانية تكثيف الجهود المبذولة(). |
65. Les activités en cours en matière de réduction des risques de catastrophe qui ont été présentées au cours des réunions d'experts ont montré qu'il était essentiel de disposer d'informations détaillées sur les pertes afin d'améliorer le système visant à remédier aux préjudices liés aux effets néfastes des changements climatiques. | UN | 65- وأبرزت الأنشطة المضطلع بها في مجال الحد من مخاطر الكوارث، التي عُرضت أثناء اجتماعات الخبراء، الحاجة إلى إتاحة معلومات مفصلة عن الخسائر، باعتبار هذه المسألة خطوة حاسمة الأهمية في سبيل تحسين نظام التصدي للخسائر والأضرار المرتبطة بالآثار الضارة الناجمة عن تغير المناخ(). |
20. Malgré la présentation aux réunions de certains résultats de l'analyse coûts-avantages d'instruments financiers donnés ainsi que de certaines des principales conclusions d'études régionales sur l'économie des changements climatiques, les participants ont constaté la persistance d'importantes lacunes dans les informations relatives aux coûts induits par les pertes et préjudices liés aux effets néfastes des changements climatiques. | UN | 20- ورغم ما تخلّل اجتماعات الخبراء() في عرض لبعض نتائج تحليل يقارن بين تكاليف ومنافع أدوات مالية محددة()، فضلاً عن بعض النتائج الرئيسية المستقاة من دراسات إقليمية بشأن اقتصاديات تغير المناخ، أشار المشاركون في الاجتماعات إلى استمرار وجود فجوات كبرى في المعلومات المتعلقة بتكاليف الخسائر والأضرار المرتبطة بالآثار الضارة الناجمة عن تغير المناخ. |