ويكيبيديا

    "المرتبطة بعمليات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • liées aux opérations
        
    • associés aux opérations
        
    • s'occupant du
        
    • liés aux opérations
        
    • entraînés par les activités
        
    • résultent de processus
        
    Perturbations liées aux opérations de conversion des terres en terres cultivéesa UN الاضطرابات المرتبطة بعمليات تحويل استخدام الأراضي إلى مراع (أ)
    31. En ce qui concerne les activités d'information liées aux opérations de maintien de la paix, la délégation uruguayenne juge opportune la toute récente publication d'une brochure faisant le point sur les opérations de maintien de la paix en cours. UN ١٣ - وفيما يتعلق بأنشطة اﻹعلام المرتبطة بعمليات حفظ السلم، قال إن وفد أوروغواي يرى أن القيام في اﻵونة اﻷخيرة بنشر كتيب يركز على عمليات حفظ السلم الجارية كان أمرا حسن التوقيت.
    L'application des plans d'audit axés sur le risque est essentielle pour atténuer les risques associés aux opérations des missions. UN ويعتبر تنفيذ خطط مراجعة الحسابات القائمة على أساس المخاطر في القسم عنصراً حاسماً في التخفيف من حدة المخاطر المرتبطة بعمليات البعثات.
    :: Mise en place dans les services du Siège s'occupant du maintien de la paix d'un programme visant à renforcer les capacités en vue d'améliorer le processus-métier, couvrant trois domaines UN :: تنفيذ برنامج لبناء القدرات في مجال تحسين أساليب العمل يغطي 3 مجالات في الكيانات المرتبطة بعمليات حفظ السلام في المقر
    Toutefois, le Centre ne joue pas toujours le rôle qui lui revient, notamment dans le cadre des nombreux programmes liés aux opérations de maintien de la paix, parce que l'on ne fait pas appel à ses services. UN ولكن هذا المركز لا يضطلع بالدور المنوط به وبخاصة في إطار العديد من البرامج المرتبطة بعمليات حفظ السلم نظرا ﻷن أحدا لا يطلب خدماته.
    L’ONU utilisera une partie de ces recettes pour financer les dépenses afférentes aux services collectifs de distribution et autres coûts entraînés par les activités de restauration. UN وتستخدم اﻷمم المتحدة جزءا من هذا الدخل في تمويل النفقات المتصلة بالمرافق وغير ذلك من التكاليف المرتبطة بعمليات التموين.
    La comptabilité par activité sera utilisée pour déterminer quels efforts et quels coûts résultent de processus spécifiques, ce qui permettra de répartir les coûts plus rigoureusement entre les projets et de réduire progressivement le montant total des coûts indirects à recouvrer. UN وستُستخدَم طريقة تقدير التكاليف حسب الأنشطة من أجل تحديد الجهود والتكاليف المرتبطة بعمليات محددة. وسيضمن ذلك توزيع التكاليف بصورة أكثر دقة على المشاريع ويمكّن المكتب من تقليل المبلغ المراد استرداده كتكاليف غير مباشرة.
    Un certain nombre de personnalités locales ont été liées aux opérations du Shabaab au Puntland, notamment Mohamed Ismail Kinkin et Mohamed Said < < Atom > > (voir sect. D ci-après). UN وهناك عدد من الشخصيات المحلية المرتبطة بعمليات حركة الشباب في بونتلاند، وعلى وجه الخصوص محمد إسماعيل كينكين ومحمد سعيد ' أتوم` (انظر الفرع دال أدناه).
    Progiciel de gestion intégré : Système d'information de gestion qui intègre et automatise les pratiques commerciales liées aux opérations d'une organisation, ou logiciel d'application plurimodulaire qui aide une organisation à appuyer ce type de système, ou une combinaison des deux. UN تخطيط موارد المؤسسة: هو نظام للمعلومات الإدارية يحقق تكامل ممارسات الأعمال الإدارية المرتبطة بعمليات منظمة معينة وإدخال النظم الآلية فيها؛ أو برامجيات تطبيقية متعددة النماذج تساعد المنظمة على دعم تلك النظم أو مزيج منهما.
    Système de planification des ressources : Système d'information de gestion qui intègre et automatise les pratiques commerciales liées aux opérations d'une organisation, ou logiciel d'application plurimodulaire qui aide une organisation à appuyer ce type de système, ou une combinaison des deux. UN تخطيط موارد المؤسسات: هو نظام للمعلومات الإدارية يحقق تكامل ممارسات الأعمال الإدارية المرتبطة بعمليات منظمة معينة وإدخال الأنظمة الآلية فيها؛ أو برامجيات تطبيقية متعددة النماذج تساعد المنظمة على دعم تلك الأنظمة أو مزيج منهما.
    Perturbations liées aux opérations de conversion des terres en terres cultivéesb UN الاضطرابات المرتبطة بعمليات تحويل استخدام الأراضي إلى مراع(ب)
    Perturbations liées aux opérations de conversion des terres en terres cultivéesb UN الاضطرابات المرتبطة بعمليات تحويل استخدام الأراضي إلى مراع(ب)
    Il était très important que les sociétés évoquent simplement avec les communautés locales les risques sociaux et écologiques associés aux opérations minières, ainsi que les incidents ayant lieu au cours du cycle de vie d'un projet, et la façon dont elles avaient l'intention de les aborder. UN ومن المهم جدا للشركات الحديث بصراحة مع المجتمعات المحلية بشأن المخاطر الاجتماعية والبيئية المرتبطة بعمليات التعدين، فضلا عن الحوادث التي تقع خلال دورة حياة المشروع، وخطط الشركات لمواجهتها.
    L'application des plans d'audit axés sur le risque à la Section est essentielle pour atténuer les risques associés aux opérations des missions. UN ويعتبر تنفيذ خطط مراجعة الحسابات القائمة على أساس تقييم المخاطر في القسم عنصرا حاسما في التخفيف من حدة المخاطر المرتبطة بعمليات البعثات.
    Pour que les travailleurs acquièrent ces compétences, il faut qu'ils aient accès aux outils spéciaux associés aux opérations de récupération des matériaux, aux appareils utilisés pour les essais et la manipulation des matériaux ainsi qu'aux informations figurant dans les fiches descriptives relatives à la sécurité de toutes les substances, outre la formation nécessaire pour qu'ils puissent les comprendre et les utiliser. UN ونتطلب كفاءة العمال أيضاً الحصول على الأدوات الخاصة المرتبطة بعمليات استرداد المواد، ومعدات الاختبار، ومعدات مناولة المواد، ومعلومات مثل صحائف بيانات السلامة بشأن جميع المواد، إضافة إلى التدريب على فهمها واستخدامها.
    :: Mise en place, dans les services du Siège s'occupant du maintien de la paix, d'un programme de renforcement des capacités visant à améliorer les modes de fonctionnement et couvrant 3 domaines UN :: تنفيذ برنامج لبناء القدرات في مجال تحسين أساليب العمل يغطي 3 مجالات في الكيانات المرتبطة بعمليات حفظ السلام في المقر
    Mise en place, dans les services du Siège s'occupant du maintien de la paix, d'un programme de renforcement des capacités visant à améliorer les modes de fonctionnement et couvrant 3 domaines UN تنفيذ برنامج لبناء القدرات في مجال تحسين أساليب العمل يغطي 3 مجالات في الكيانات المرتبطة بعمليات حفظ السلام في المقر
    Mise en place, dans les services du Siège s'occupant du maintien de la paix, d'un programme visant à renforcer les capacités et couvrant 3 domaines afin d'améliorer les processus opérationnels UN تنفيذ برنامج لبناء القدرات في مجال تحسين أساليب العمل يغطي 3 مجالات في كيانات المقر المرتبطة بعمليات حفظ السلام
    Le regroupement des comptes bancaires permettra d'en simplifier la gestion et réduira les frais généraux bancaires liés aux opérations de maintien de la paix. UN وسيسهم تجميع الحسابات المصرفية في تبسيط إدارة الحسابات وتخفيض التكاليف العامة للأعمال المصرفية المرتبطة بعمليات حفظ السلام.
    Le Groupe consultatif encourage les mesures visant à réduire les risques liés aux opérations de transport aérien civil du système des Nations Unies UN يعزز الفريق الاستشاري التقني لشؤون الطيران التدابير الرامية إلى خفض مستوى المخاطر المرتبطة بعمليات النقل الجوي لمنظومة الأمم المتحدة.
    70. Les États devraient prendre des mesures pour informer les migrants potentiels des risques liés aux opérations de trafic illicite et de traite, ainsi que des droits dont jouissent les migrants, même lorsqu'ils se trouvent en situation irrégulière, en particulier en cas de détention. UN 70- وينبغي أن تتخذ الدول تدابير لإعلام المهاجرين المحتملين بالمخاطر المرتبطة بعمليات التهريب والاتجار غير المشروع وأيضاً بالحقوق الممنوحة للمهاجرين حتى لو كانوا في وضع غير قانوني خاصة في حال استخدام الاحتجاز.
    L’ONU utilisera une partie de ces recettes pour financer les dépenses afférentes aux services collectifs de distribution et autres coûts entraînés par les activités de restauration. UN وتستخدم اﻷمم المتحدة جزءا من هذا الدخل في تمويل النفقات المتصلة بالمرافق وغير ذلك من التكاليف المرتبطة بعمليات التموين.
    La comptabilité par activité sera utilisée pour déterminer quels efforts et quels coûts résultent de processus spécifiques, ce qui permettra de répartir les coûts plus rigoureusement entre les projets et de réduire progressivement le montant total des coûts indirects à recouvrer. UN وسيجري استخدام طريقة حساب التكاليف حسب النشاط من أجل تحديد الجهود والتكاليف المرتبطة بعمليات محددة. وسيضمن ذلك توزيع التكاليف بصورة أكثر دقة فيما بين المشاريع ويمكّن المكتب بمرور الوقت من تقليل المبلغ الكلي المراد استرداده كتكاليف غير مباشرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد