ويكيبيديا

    "المرجأ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • différé
        
    • retard
        
    • effet-report de la création
        
    • différés
        
    • report de
        
    • exercice complet
        
    Effet différé des propositions relatives au personnel UN الأثر المرجأ للمقترحات المتعلقة بملاك الموظفين
    Effet différé des propositions relatives au personnel UN الأثر المرجأ للمقترحات المتعلقة بملاك الموظفين
    26E.30 L'augmentation proposée de 19 400 dollars est due à l'effet différé du reclassement du poste de chef de la Section de rédaction des procès-verbaux de séance en 1994-1995. UN ٢٦ هاء - ٣٠ يتصل المبلغ ٤٠٠ ١٩ دولار المقترح اضافته باﻷثر المرجأ ﻹعادة تصنيف وظيفة رئيس قسم تدوين المحاضر الحرفية في الفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥
    La baisse (220 500 dollars) s'explique par le retard pris dans la création de deux nouveaux postes pendant l'exercice biennal 2000-2001. UN والزيادة البالغ مقدارها 500 220 دولار ناجمة عن الأثر المرجأ لإنشاء وظيفتين جديدتين في فترة السنتين 2000-2001
    L'augmentation (342 600 dollars) s'explique par le retard pris dans la création de trois nouveaux postes au titre de ce sous-programme pendant l'exercice 2000-2001. UN والزيادة البالغ مقدارها 600 342 دولار ناجمة عن الأثر المرجأ لإنشاء ثلاث وظائف جديدة في إطار هذا البرنامج الفرعي خلال الفترة 2000-2001.
    effet-report de la création de postes en 2000 et 2001 UN الأثر المرجأ المتصل بالوظائف الجديدة في الفترة 2000- 2001
    Conformément aux conditions de paiement du contrat < < ciment > > , la dernière tranche des paiements différés devait être versée le 30 juin 1991. UN ووفقاً لشروط السداد الواردة في عقد الأسمنت، كان من المقرر سداد القسـط المرجأ من الدفعة الأخيرة في 30 حزيران/يونيه 1991.
    Le tableau 10 ventile, par chapitre du budget, le montant prévu au titre de l'effet report de la création de postes sur l'exercice biennal 2012-2013. UN ويـبـين الجدول 10 توزيع الأثر المرجأ بالنسبة للفترة 2012-2013 بحسب أبواب الميزانية.
    7. Les montants nécessaires tiennent compte de l'effet sur un exercice complet des créations de postes approuvées en 2008-2009 et de l'élimination des dépenses non renouvelables de cet exercice. UN 7 - ولدى تحديد مستويات الموارد، روعيت التعديلات المتعلقة بالأثر المرجأ للوظائف المستحدثة في الفترة 2008-2009، فضلا عن التكاليف غير المتكررة المعتمَدة تحديدا في فترة السنتين تلك.
    À l'instar de l'effet différé examiné ci-après, cette augmentation reflète l'incidence sur le budget de l'exercice biennal suivant d'une décision de l'Assemblée générale qui n'est financée qu'en partie. UN وهو يعكس، مثل المبلغ المتعلق باﻷثر المرجأ الذي تجرى مناقشته أدناه، التكلفة اﻹضافية المترتبة على تنفيذ مقرر تتخذه الجمعية العامة، ويكون ممولا تمويلا جزئيا فقط، في فترة السنتين اللاحقة للمقرر.
    L'augmentation nette susmentionnée tient également compte de l'impact différé de la création de quatre postes P-2 durant l'exercice biennal 2004-2005. UN وتعكس الزيادة الصافية المشار إليها أعلاه أيضا الأثر المرجأ لإنشاء أربع وظائف من الرتبة ف-2 في فترة السنتين 2004-2005.
    c) Effet différé de la croissance durant l'exercice biennal 1994-1995. UN )ج( اﻷثر المرجأ للزيادة في الفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥.
    L'augmentation des dépenses prévues au titre des postes s'explique par l'effet différé de la création des cinq postes approuvés pour l'exercice biennal 2008-2009 et par le projet de création de postes et de reclassement. UN وتتصل الزيادة في الاحتياجات من الوظائف بالأثر المرجأ الناشئ عن استحداث الوظائف الأربع الجديدة التي ووفق عليها لفترة السنتين 2008-2009، فضلا عن اقتراح إنشاء وظائف جديدة، واقتراح إعادة تصنيف.
    Étant donné que l'Assemblée générale a décidé de maintenir la pratique qui consiste à budgétiser les nouveaux postes avec un coefficient de recrutement différé, il est désormais d'usage de fournir au Comité consultatif des renseignements complémentaires sur l'effet-report des nouveaux postes lorsqu'il examine le projet de budget-programme. UN 80 - وبما أن الجمعية العامة كانت قد قررت الإبقاء على ممارسة تقدير تكاليف الوظائف الجديدة بمعامل توظيف مرجأ، أصبح من الممارسات المتبعة تقديم معلومات تكميلية عن الأثر المرجأ المترتب على إحداث وظائف جديدة إلى اللجنة الاستشارية أثناء استعراضها الميزانية البرنامجية المقترحة.
    v) Une augmentation de 204 200 dollars au titre du sous-programme 6 (Population et développement), correspondant à une augmentation au titre des postes résultant de l'effet retard de la création d'un poste P-3 et d'un poste P-2 en 2006-2007; UN ' 5` تتصل زيادة بمبلغ 200 204 دولار، في إطار البرنامج الفرعي 6، السكان والتنمية، بموارد متعلقة بالوظائف وهي نتاج للأثر المرجأ لوظيفتين جديدتين إحداهما برتبة ف-3 والأخرى برتبة ف-2 جرى إنشاؤهما في فترة السنتين 2006-2007؛
    Le montant résultant des augmentations et diminutions comprend un montant de 26,7 millions de dollars correspondant à l'effet retard des postes budgétisés en 2002-2003 sur la base des taux d'abattement indiqués ci-dessus. UN والمبلغ الذي يمثل زيادات وتخفيضات يشمل اعتمادا قدره 26.7 مليون دولار يتصل بالأثر المرجأ لإعادة تقدير تكاليف وظائف جديدة تمت الموافقة عليها في الفترة 2002-2003.
    L'augmentation de 17 % des ressources prévues tient essentiellement à l'effet-report de la création du poste de Sous-Secrétaire général et au coût du remplacement des programmes Auto Audit et Issue Track par un programme fonctionnant sur le Web. UN وتعزى الزيادة في الموارد بمعدل 17 في المائة، بشكل رئيسي، إلى الأثر المرجأ لتكاليف وظيفة برتبة أمين عام مساعد، وتكاليف الاستعاضة المقترحة عن برامج المراجعة الذاتية للحسابات وتتبع المسائل ببرامج شبكية أخرى على الإنترنت.
    Cette augmentation s'explique par l'effet-report de la création de deux postes de P-3 approuvés au cours de l'exercice biennal 2012-2013. UN وتعزى الزيادة إلى الأثر المرجأ لإنشاء الوظيفتين برتبة ف-3 اللتين أقرتا أثناء فترة السنتين 2012-2013.
    Il convient de noter que l'effet-report de la création du nouveau poste P-3 en 2011 représente un montant de 328 400 dollars. UN 29 - وينبغي ملاحظة أن من المقدر أن يصل الأثر المرجأ لوظيفة ف-3 الجديدة المقترح إنشاؤها في عام 2011 إلى 400 328 دولار.
    L’augmentation des ressources est le résultat net : a) du redéploiement en faveur du sous-programme 2 d’un poste P-3 et d’un poste d’agent local préalablement affectés au sous-programme 1 et d’un poste d’agent local préalablement affecté au sous-programme 7; et b) des effets différés de la suppression de trois postes au milieu de l’exercice biennal 1998-1999. UN وتمثل الزيادة في الموارد اﻷثر الصافي لما يلي: )أ( النقل الداخلي لوظيفة واحدة برتبة ف - ٣ ووظيفة واحدة من الرتبة المحلية من البرنامج الفرعي ١ ووظيفة واحدة من الرتبة المحلية من البرنامج الفرعي ٧؛ )ب( اﻷثر المرجأ ﻹلغاء ٣ وظائف في منتصف فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١.
    Le Comité a été informé que, au 6 décembre 2004, les dépenses correspondantes devraient sans doute se chiffrer au total à 261,9 millions de dollars, en tenant compte de l'effet report de l'accroissement des ressources (et en retranchant les éléments qui correspondent à des dépenses non renouvelables). UN وأُبلغت اللجنة أنه حتى 6 كانون الأول/ديسمبر 2004 من المحتمل أن يبلغ مجموع هذه الاحتياجات 261.9 مليون دولار بما في ذلك الأثر المرجأ للنمو (باستثناء خصم عناصر التكاليف التي ستتكبد مرة واحدة).
    Le budget comprend aussi un montant de 4,5 millions de dollars correspondant au coût pour un exercice complet de mesures de renforcement de la sécurité autres que la création de postes dont le financement n'avait été prévu que pour la seconde année de l'exercice biennal 2004-2005. UN وأُدرج أيضا اعتماد قدره 4.5 ملايين دولار يتعلق بالتأثير المرجأ للاعتمادات الأمنية غير المتعلقة بالوظائف التي مُولت سابقا للسنة الثانية فقط من فترة السنتين 2004-2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد