ويكيبيديا

    "المرحلة الانتقالية السياسية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la transition politique
        
    C'est ainsi que la mise en oeuvre d'une décentralisation véritable a été définie comme une priorité dans le Pacte pour la transition politique. UN وفي هذا السياق حدد الاتفاق تطبيق عملية اللامركزية تطبيقا حقيقيا كإحدى الأولويات في المرحلة الانتقالية السياسية.
    Ils ont également accueilli avec satisfaction l'engagement pris par les parties congolaises de parvenir à un accord inclusif sur la transition politique. UN ورحب المجلس بالتزام الأطراف الكونغولية بتحقيق اتفاق شامل حول المرحلة الانتقالية السياسية.
    Il faut que la communauté mondiale continue à faire savoir avec fermeté qu'elle ne tolérera pas que la violence fasse échouer la transition politique de l'Afrique du Sud. Français Page UN ومع ذلك فإن كثيرين يموتون، ولا بد أن يستمر المجتمع الدولي في التأكيد بحزم على أنه لن يسمح ﻷعمال العنف بأن تخرج المرحلة الانتقالية السياسية في جنوب افريقيا عن مسارها.
    Il faut que la communauté mondiale continue à faire savoir avec fermeté qu'elle ne tolérera pas que la violence fasse échouer la transition politique de l'Afrique du Sud. UN ومع ذلك فإن كثيرين يلقون حتفهم ولا بد أن يستمر المجتمع الدولي في التأكيد بحزم على أنه لن يسمح ﻷعمال العنف بأن تخرج المرحلة الانتقالية السياسية في جنوب افريقيا عن مسارها.
    Cette nouvelle phase de la transition politique de l'Iraq se déroule dans un environnement sécuritaire qui ne montre encore aucun signe d'amélioration. UN 14 - وهذه المرحلة الانتقالية السياسية الجديدة للعراق تجري في بيئة للأمن لم تـُـظهر بعـد أيـة دلائل للتحسن.
    La phase suivante de la transition politique a été parachevée avec la tenue d'une assemblée constituante (loya jirga) en décembre 2003 et en janvier 2004. UN 6 - واكتملت الخطوة التالية في المرحلة الانتقالية السياسية بعقد اللويا جيرغا الدستورية في كانون الأول/ديسمبر 2003 وكانون الثاني/يناير 2004.
    La prochaine élection et la formation d'un nouveau gouvernement permanent ne marqueront pas la fin de la transition politique du pays mais plutôt le début d'une nouvelle phase au cours de laquelle des démarches politiques et des dirigeants responsables feront la différence entre le succès et l'échec. UN ولن تكون الانتخابات المقبلة وتشكيل حكومة دائمة جديدة نهاية المرحلة الانتقالية السياسية في البلد، بل إنها ستكون بداية مرحلة جديدة يكون للسياسة والقيادة المسؤولتين فيها القول الفصل في تقرير النجاح أو الفشل.
    Le Secrétaire général espère que l'aide apportée par le système des Nations Unies contribuera au développement durable et à l'essor équilibré de la Mongolie dans le cadre de la transition politique et économique qu'elle connaît à l'heure actuelle, et que cette aide permettra de consolider les efforts déployés par la Mongolie pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. UN ويأمل الأمين العام أن تسهم المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة في تحقيق التنمية المستدامة والنمو المتوازن في منغوليا خلال المرحلة الانتقالية السياسية والاقتصادية الحالية، بما يعزز جهود منغوليا الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد