ويكيبيديا

    "المرحلتين الثانوية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • niveaux secondaire
        
    • enseignement secondaire
        
    • le secondaire
        
    • niveau secondaire
        
    • les enseignements secondaire
        
    • secondaires
        
    Si les femmes sont majoritaires parmi les enseignants, on comprend mal pourquoi il paraît si difficile d'éliminer les stéréotypes dans les manuels des niveaux secondaire et supérieur. UN وبما أن المرأة تهيمن على مهنة التعليم، ما هو إذن سبب صعوبة القضاء على القوالب النمطية في الكتب المدرسية في المرحلتين الثانوية والجامعية.
    Aux niveaux secondaire et supérieur, les possibilités de changement sont plus limitées. UN أما في المرحلتين الثانوية والعليا فإن إمكانيات الانتقال من مرحلة إلى أخرى تكون أضيق.
    En 2001, des cours relatifs à ces questions vont être créés dans l'enseignement secondaire et supérieur. UN وفي عام 2001، سوف يجري إدخال مقررات جنسانية في المرحلتين الثانوية والجامعية.
    Dans l'enseignement secondaire et supérieur, la progression n'a pas été comparable parce que les droits de scolarité n'ont pas été supprimés. UN ولم يرتفع الالتحاق في المرحلتين الثانوية والثالثية بنفس النسبة لأنه لا يزال الدفع شرطاً للحضور.
    Bien que des progrès aient été faits en vue d'éliminer les inégalités entre les sexes dans le primaire, il n'en va pas de même dans le secondaire et le supérieur. UN وبرغم التقدم المحرز نحو القضاء على عدم المساواة بين الجنسين في مرحلة التعليم الابتدائي، ما زال يتعين تحقيق التقدم نفسه في المرحلتين الثانوية والجامعية.
    Bien que des progrès aient été faits en vue d'éliminer les inégalités entre les sexes dans le primaire, il n'en va pas de même dans le secondaire et le supérieur. UN وبرغم التقدم المحرز نحو القضاء على عدم المساواة بين الجنسين في مرحلة التعليم الابتدائي، ما زال يتعين تحقيق التقدم نفسه في المرحلتين الثانوية والجامعية.
    Beaucoup d'adultes reprennent aujourd'hui leur études, à la fois au niveau secondaire et tertiaire. UN ويقوم العديد من الكبار اليوم بمواصلة دراساتهم مرة أخرى في كل من المرحلتين الثانوية والثالثة.
    Un programme spécifique, qui prendra la suite du programme «400 cadres» et concernera les enseignements secondaire, supérieur et professionnel tendra à la poursuite du rééquilibrage et à l’accession des Kanaks aux responsabilités dans tous les secteurs d’activités. UN وسيكون هناك برنامج محدد ، سيخلف برنامج " ٤٠٠ موظف إداري " ويتصل بالتعليم في المرحلتين الثانوية والعالية وبالتعليم المهني، الهدف منه هو مواصلة إعادة التوازن وتمكين الكاناك من تقلد مسؤوليات في جميع قطاعات النشاط.
    Le renforcement des capacités dans les domaines de la science, de la technologie, de l'ingénierie et des mathématiques à des fins pratiques nécessite d'importants investissements à long terme aux niveaux secondaire et tertiaire. UN ويتطلب بناء القدرات في مجال العلوم والتكنولوجيا والهندسة والرياضيات من أجل استخدامها العملي استثمارات عميقة وطويلة الأجل في كل من المرحلتين الثانوية والجامعية.
    En 2012, près de la moitié des pays africains étaient parvenus à la parité des sexes dans les écoles primaires et la parité aux niveaux secondaire et tertiaire avait également été améliorée. UN وفي عام 2012، كان ما يقرب من نصف بلدان أفريقيا قد حقق التكافؤ بين الجنسين في المدارس الابتدائية، وقد تحسن أيضا التكافؤ بين الجنسين في المرحلتين الثانوية والجامعية.
    Nous demandons aux États membres du Groupe des 77 et aux autres pays et organisations d'élaborer une stratégie, afin de faire en sorte que les pays en développement disposent de ressources suffisantes pour assurer l'enseignement des sciences aux niveaux secondaire et tertiaire; UN ونهيب بالدول الأعضاء في مجموعة الـ 77 وبغيرها من البلدان والوكالات أن تعمل على وضع استراتيجية تكفل إتاحة الموارد الكافية في البلدان النامية للتعليم العلمي في المرحلتين الثانوية والجامعية؛
    Bien que de nombreux PMA aient fait des progrès en vue d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement concernant l'enseignement primaire, ces progrès ne se sont pas traduits par la possibilité de passer aux niveaux secondaire et tertiaire. UN ورغم أن العديد من أقل البلدان نموا تُحرز تقدما نحو بلوغ الغايات المتعلقة بالتعليم الابتدائي من الأهداف الإنمائية للألفية، لم يترجم هذا إلى فرص لمواصلة التعليم في المرحلتين الثانوية والجامعية.
    Aux niveaux secondaire et supérieur, l'enseignement technique et professionnel est considéré comme une stratégie efficace pour préparer les jeunes forces du pays à affronter la concurrence mondiale. UN ويعتبر التعليم المهني والتقني في المرحلتين الثانوية والثانوية العليا استراتيجية فعالة لإعداد الشباب للدخول في عالم المنافسة.
    Dans l'enseignement secondaire et supérieur, le taux d'inscription des filles diminue progressivement et elle se demande si des stéréotypes négatifs, la préférence pour les fils et les grossesses précoces n'en sont pas les causes. UN وأضافت أن معدلات قيد الفتيات في المرحلتين الثانوية والعليا تتناقص باضطراد، وتساءلت عما إذا كان ذلك يرجع إلى القوالب النمطية السلبية التي توضع فيها النساء وتفضيل الأبناء الذكور والحمل في سن مبكرة.
    Pour ce qui est du dernier cycle de l'enseignement secondaire et de l'enseignement supérieur, la proportion des jeunes filles est même plus élevée que celle des garçons. UN أما في المرحلتين الثانوية والجامعية، فنسبة الإناث أكبر من نسبة الذكور.
    L'augmentation du nombre de femmes exerçant des professions de rang élevé est le résultat des efforts déployés dans les années 70 et 80 pour assurer une plus grande égalité d'accès à l'enseignement secondaire et supérieur. UN ويمثل تزايد عدد النساء في المهن الرفيعة المنزلة، اﻷثر اللاحق لزيادة المساواة في الوصول إلى التعليم في المرحلتين الثانوية والعليا الذي حدث في السبعينات والثمانينات.
    Il invite en outre le Gouvernement à élargir l'éventail des possibilités d'éducation et de formation des femmes et des jeunes filles au niveau de l'enseignement secondaire, tertiaire et technique. UN وتحث الحكومة بصفة خاصة على أن توسع نطاق فرص التعليم والتدريب المتاحة للفتيات والشابات في المرحلتين الثانوية والجامعية، فضلا عن المجالات التقنية.
    Bien que des progrès aient été faits en vue d'éliminer les inégalités entre les sexes dans le primaire, il n'en va pas de même dans le secondaire et le supérieur. UN وبرغم التقدم المحرز نحو القضاء على عدم المساواة بين الجنسين في مرحلة التعليم الابتدائي، ما زال يتعين تحقيق التقدم نفسه في المرحلتين الثانوية والجامعية.
    Éducation et formation Bien que le taux de scolarisation dans l'enseignement primaire se soit amélioré, la qualité et le taux d'achèvement doivent être relevés et le taux de scolarisation dans le secondaire et le supérieur doit progresser. UN 70 - ورغم تحسن معدلات الالتحاق في التعليم الابتدائي، ما زالت هناك حاجة إلى تعزيز جودة التعليم ومعدلات الإنجاز وزيادة معدلات الالتحاق في المرحلتين الثانوية والجامعية.
    Bien que le taux de scolarisation dans l'enseignement primaire se soit amélioré, la qualité et le taux d'achèvement doivent être relevés et le taux de scolarisation dans le secondaire et le supérieur doit progresser. UN 72 - ورغم تحسن معدلات الالتحاق في التعليم الابتدائي، ما زالت هناك حاجة إلى تعزيز جودة التعليم ومعدلات الإنجاز وزيادة معدلات الالتحاق في المرحلتين الثانوية والجامعية.
    Il existe pour elles des bourses spéciales au niveau secondaire et dans le supérieur. UN فهناك منح خاصة للفتيات في المرحلتين الثانوية والجامعية.
    Aux termes de l'Accord de Nouméa, < < un programme spécifique, qui prendra le relais du programme " 400 cadres " et concernera les enseignements secondaire, supérieur et professionnel tendra à la poursuite du rééquilibrage et à l'accession des Kanaks aux responsabilités dans tous les secteurs d'activité1 > > . UN 12 - وبموجب اتفاق نوميا، " سيكون هناك برنامج محدد، سيخلف برنامج " 400 موظف إداري " ويتصل بالتعليم في المرحلتين الثانوية والعالية وبالتعليم المهني والهدف منه مواصلة إعادة التوازن وتمكين الكانــاك من الاضطلاع بمسؤوليات في جميع قطاعات النشاط " ().
    Le Centre de lutte contre les maladies infectieuses spéciales rend visite aux écoles secondaires dans le district d'Attica pour informer les élèves à propos des méthodes de prévention du sida et des maladies sexuellement transmissibles. UN يقوم مركز مكافحة الإصابات " كيل " بزيارة المدارس في مقاطعة أتيكا من أجل إعلام طلاب المرحلتين الثانوية والإعدادية بطرق الوقاية من الإيدز والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد