ويكيبيديا

    "المرحلي الذي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • intérimaire
        
    • d'activité
        
    • préliminaire
        
    • d'avancement
        
    • de situation
        
    Ses travaux antérieurs et une analyse plus approfondie du problème lui ont permis d'élaborer un texte qui sera incorporé au rapport intérimaire que le Secrétaire général présentera au Conseil économique et social à sa session de fond de 1993. UN وتوصلت الى اتفاق على أساس عملها السابق وتحليل لاحق للموضوع. ووضع نص من شأنه أن يمثل مدخلا في التقرير المرحلي الذي سيقدمه اﻷمين العام الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٣.
    Il a par ailleurs pris note du rapport intérimaire présenté par le secrétariat sur le processus préparatoire de la Conférence. UN وأحاط الاجتماع علماً بالتقرير المرحلي الذي قدمته الأمانة عن العملية التحضيرية للمؤتمر.
    Le présent document est un rapport sur l'état d'avancement des travaux, qui correspond à la phase intérimaire. UN وتمثل هذه الوثيقة التقرير المرحلي الذي يناظر المرحلة الثانية من ورقة العمل.
    Rapport d'activité présenté par le Président du Groupe de travail sur les téléphones portables UN التقرير المرحلي الذي أعده رئيس الفريق العامل المعني بالهواتف النقالة
    Suite à cette demande, le secrétariat a établi un rapport d'activité reproduit sous la cote FCCC/SBI/1999/INF.3. UN واستجابة لهذا الطلب، يرد في الوثيقة FCCC/SBI/1999/INF.3 التقرير المرحلي الذي أعدته الأمانة.
    À sa douzième session, le Comité consultatif a examiné le rapport de recherche préliminaire établi par le groupe de rédaction (A/HRC/AC/12/CRP.3). UN 25- ونظرت اللجنة الاستشارية في دورتها الثانية عشرة في مشروع التقرير المرحلي الذي أعده فريق الصياغة (A/HRC/AC/12/CRP.3).
    A/49/651 : Note du Secrétaire général transmettant le rapport intérimaire du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en Iraq; UN A/49/651: مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها التقرير المرحلي الذي أعده المقرر الخاص بشأن حالة حقوق اﻹنسان في العراق؛
    Les recommandations qui figurent dans le rapport intérimaire du Rapporteur spécial chargé du suivi des observations finales, telles que modifiées, sont approuvées. UN 33 - اعتمدت التوصيات الواردة في التقرير المرحلي الذي أعده المقرر الخاص المعني بمتابعة الملاحظات الختامية بعد تعديلها.
    21.1.1 Examiner le rapport intérimaire sur le suivi des activités des États contributeurs présenté aux coprésidents par le Groupe de coordination; UN 21-1-1 النظر في التقرير المرحلي الذي تقدمه لهما وحدة التنسيق عن أنشطة المتابعة للدول التي أعلنت تبرعات.
    Ses travaux antérieurs et une analyse plus approfondie du problème lui ont permis d'élaborer un texte qui sera incorporé au rapport intérimaire que le Secrétaire général présentera au Conseil économique et social à sa session de fond de 1993. UN وتوصلت الى اتفاق على أساس عملها السابق وتحليل لاحق للموضوع. وتم وضع نص من شأنه أن يمثل مدخلا في التقرير المرحلي الذي سيقدمه اﻷمين العام الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٣.
    Le Comité demande que des précisions sur les progrès réalisés à cet égard soient données dans le rapport intérimaire sur le SIG qui doit être présenté à l’Assemblée générale à sa cinquante-quatrième session. UN وتطلب اللجنة إدراج التقدم المحرز في هذا الصدد ضمن التقرير المرحلي الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين عن نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    B. Rapport intérimaire du Fonds mondial pour l'environnement UN باء - التقرير المرحلي الذي أعده مرفق البيئة العالمية عن أنشطته في مجال
    Les principales conclusions auxquelles ces experts ont abouti figurent dans mon rapport intérimaire de 1998 (par. 36 et 37). UN وترد الاستنتاجات الرئيسية لهذه المشاورة في التقرير المرحلي الذي أعدته عام 1998 (الفقرتان 36 و37).
    L’action menée par le Département dans ces domaines au cours de l’année passée était décrite dans le rapport intérimaire que le Secrétaire général avait présenté au Comité spécial. UN وقال إن أعمال إدارة عمليات حفظ السلام على مدى السنة الماضية في تلك المجالات يبينها التقرير المرحلي الذي أعده اﻷمين العام وقدم إلى اللجنة الخاصة.
    Enfin, il a engagé un débat sur une procédure de suivi des observations relatives aux rapports périodiques et a longuement examiné le rapport intérimaire que lui avait soumis le Rapporteur spécial pour le suivi des constatations adoptées conformément au Protocole facultatif. UN وأخيــرا بدأت اللجنــة مناقشات حول إجراء لمتابعة الملاحظات الختامية المتعلقة بالتقارير الدورية، وناقشت بإسهاب التقرير المرحلي الذي قدمه المقرر الخاص ﻵراء المتابعة المعتمدة بموجب البروتوكول الاختياري.
    Rapport intérimaire du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Myanmar, M. Tomás Ojea Quintana* UN التقرير المرحلي الذي قدمه المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار، توماس أوخيا كوينتانا*
    Elle tient compte également des informations pertinentes présentées dans le rapport d'activité du Conseil d'efficacité du Secrétaire général publié récemment, et des commentaires encore plus récents du Secrétaire général adjoint à l'administration et à la gestion. UN كما أنه يأخذ في الاعتبار المعلومات ذات الصلة الواردة في التقرير المرحلي الذي أصدره مؤخرا مجلس الكفاءة التابع لﻷمين العام، باﻹضافة إلى التعليقات اﻷحدث عليها التي أدلى بها وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة والتنظيم.
    , a décidé de reporter à sa session de fond de 1997 l'examen du rapport d'activité biennal du Secrétaire général et du Directeur général sur l'application des buts et objectifs de la Décennie mondiale du développement culturel. UN ، قرر أن يرجئ إلى دورته الموضوعية لعام ١٩٩٧ مسألة النظر في التقرير المرحلي الذي يقدمه اﻷمين العام والمدير العام كل سنتين عن تنفيذ أهداف ومقاصد العقد العالمي للتنمية الثقافية.
    Se félicitant du rapport d'activité établi sous la direction des hauts responsables du Groupe de la gestion de l'environnement à leur dix-neuvième réunion et présenté par le Directeur exécutif, UN وإذ تعرب عن تقديرها للتقرير المرحلي الذي أُعد تحت إشراف كبار موظفي فريق الإدارة البيئية في اجتماعهم التاسع عشر والذي قدمه المدير التنفيذي،
    42. À la présente session, la SousCommission sera saisie du rapport préliminaire de la Rapporteuse spéciale (E/CN.4/Sub.2/2005/10). UN 42- وسيُعرض على اللجنة الفرعية في الدورة الحالية التقرير المرحلي الذي ستعده المقررة الخاصة (E/CN.4/Sub.2/2005/10).
    Le Groupe de travail présente ici le rapport demandé dans la résolution 63/305 sur l'état d'avancement de ses travaux. UN ويتقدم الفريق العامل بهذا التقرير المرحلي الذي طلبته الجمعية بموجب قرارها 63/305.
    La Slovénie se félicite du rapport de situation du Secrétaire général sur la mise en oeuvre de la Déclaration d'engagement. UN وترحب سلوفينيا بالتقرير المرحلي الذي قدمه الأمين العام بشأن تنفيذ إعلان الالتزام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد