Solde du Fonds supplémentaire reporté de 1999 | UN | رصيد الصندوق التكميلي المرحَّل من عام 1999 |
6. Le montant du solde inutilisé reporté en 2000 pour financer la participation d'experts s'élève à 587 712 dollars. | UN | 6- وبلغ الرصيد غير المنفق المرحَّل إلى عام 2000 لتمويل مشاركة الخبراء 712 587 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. |
Solde non utilisé reporté au 1er janvier 2012 | UN | الرصيد غير المنفق المرحَّل في 1 كانون الثاني/يناير 2012 |
Solde non utilisé reporté au 1er janvier 2013 | UN | الرصيد غير المنفق المرحَّل في 1 كانون الثاني/يناير 2013 |
Ces transferts ne s'accompagnent que rarement d'une procédure de contrôle rudimentaire, consistant le plus souvent pour les représentants diplomatiques de l'État d'envoi à rendre visite à l'intéressé de façon épisodique. | UN | وأحيانا ما لا تكون عمليات الترحيل هذه مصحوبة سوى بآلية بسيطة للرصد تكون في معظم الأحيان في شكل زيارات متقطعة يقوم بها الممثلون الدبلوماسيون للدولة المرسلة إلى الشخص المرحَّل. |
En milliers d'euros Solde non utilisé reporté au 1er janvier 2011 | UN | الرصيد غير المنفق المرحَّل في 1 كانون الثاني/يناير 2011 765.4 11 |
S'y ajoute le solde non utilisé de 421 700 dollars reporté de 2010, ce qui porte à 6 389 600 dollars le montant des ressources disponibles pour 2011. | UN | وبهذا الاعتماد، مقترنا بالرصيد البالغ 700 421 دولار المرحَّل من عام 2010، أصبحت تتوافر لعام 2011 موارد قدرها 600 389 6 دولار. |
Solde reporté de 1998 | UN | الرصيد المرحَّل من 1998 |
Compte tenu des contributions reçues à ce jour, ainsi que du solde reporté de l'exercice 2012-2013, des intérêts et des recettes accessoires, les recettes totalisent 5,3 millions de dollars. | UN | وبإضافة التبرعات المقدَّمة حتى الآن إلى الرصيد المرحَّل من فترة السنتين 2012-2013، والفوائد والإيرادات المتنوعة، يبلغ إجمالي الإيرادات 5.3 ملايين دولار. |
L'Assemblée générale a approuvé des crédits d'un montant de 534 600 dollars pour 2011; s'y ajoute un solde de 1 573 200 dollars reporté de 2010, ce qui porte le montant des ressources disponibles pour l'année à 2 107 800 dollars. | UN | 47 - اعتمدت الجمعية العامة موارد قدرها 600 534 دولار لعام 2011. وبدمج هذا الاعتماد مع الرصيد المرحَّل من عام 2010، والبالغ 200 573 1 دولار تتوافر لعام 2011 موارد قدرها 800 107 2 دولار. |
Les contributions encaissées jusque-là, ajoutées au solde reporté de l'exercice 2008-2009, aux intérêts, aux recettes accessoires et aux ajustements, ont porté le total des recettes à 14,6 millions de dollars. | UN | وبلغ مجموع الإيرادات من التبرعات الواردة حتى تاريخه، إضافة إلى رصيد المبلغ المرحَّل من الفترة 2008-2009، والفوائد والتسويات والإيرادات المتنوعة، 14.6 مليون دولار. |
L'excédent des recettes par rapport aux dépenses à la fin de l'exercice (23,5 millions de dollars), duquel une réserve pour fluctuations des taux de change de 10 millions de dollars a été déduite, a été ajouté au solde de 18,7 millions de dollars reporté de décembre 2002. | UN | أما فائض الإيرادات على النفقات المتحقق في نهاية السنة وقدره 23.5 مليون دولار فقد أضيف، بعد أن خصم منه احتياطي تقلبات أسعار العملة البالغ 10.0 ملايين دولار، إلى رأس المال العامل المرحَّل من كانون الأول/ديسمبر 2002 وقدره 18.7 مليون دولار. |
L'excédent des recettes par rapport aux dépenses à la fin de l'exercice (9,6 millions de dollars) a été versé au fonds de roulement de 9,6 millions de dollars reporté de l'exercice précédent, d'où un montant total de 18,7 millions de dollars au 31 décembre 2002. | UN | وأضيف فائض الإيرادات على النفقات المتحقق في نهاية السنة وقيمته 9.6 مليون دولار إلى رأس المال المتداول المرحَّل من فترة السنتين السابقة وقيمته 9.1 مليون دولار مما أسفر عن وجود رأس مال متداول قيمته الإجمالية 18.7 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
Compte tenu des contributions reçues à ce jour, ainsi que du solde reporté de l'exercice 2010-2011, des intérêts, des recettes accessoires et des ajustements, les recettes totalisent 10,9 millions de dollars. | UN | وبإضافة التبرعات المقدَّمة حتى الآن إلى الرصيد المرحَّل من فترة السنتين 2010-2011، والفائدة، والإيرادات المتنوعة، والتسويات، يبلغ إجمالي الإيرادات 10.9 ملايين دولار. |
77. Le tableau 8 donne le détail du solde reporté de 2010 (contributions des Parties reçues entre août et décembre 2010), ainsi que les contributions reçues en 2011 et les recettes générées par les droits perçus au titre de la première filière. | UN | 77- ويتضمن الجدول 8 تفاصيل عن المبلغ المرحَّل من عام 2010 (تبرعات الأطراف الواردة في الفترة من آب/أغسطس إلى كانون الأول/ديسمبر 2010)، والتبرعات الواردة في عام 2011، وإيرادات رسوم المسار الأول. |
Ces transferts ne s'accompagnent que rarement d'une procédure de contrôle rudimentaire, consistant le plus souvent pour les représentants diplomatiques de l'État d'envoi à rendre visite à l'intéressé de façon épisodique. | UN | وأحياناً ما تكون عمليات الترحيل هذه مصحوبة إلا بآلية بسيطة للرصد تكون في معظم الأحيان على شكل زيارات متقطعة يقوم بها الممثلون الدبلوماسيون للدولة المرسلة إلى الشخص المرحَّل. |