ويكيبيديا

    "المرسوم المؤرخ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le décret du
        
    • du décret du
        
    • ordonnance du
        
    • arrêté du
        
    • un décret du
        
    Ce droit est inscrit dans le décret du 28 juin 2002 relatif à l'égalité des chances en éducation. UN وهذا الحق مدرج في المرسوم المؤرخ 28 حزيران/يونيه 2002 والمتعلق بتحقيق تكافؤ الفرص في مجال التعليم.
    6.9 L'auteur n'a subi aucune discrimination puisque le décret du 26 février 2001 s'applique à tous sans aucune distinction. UN 6-9 لم يتعرّض صاحب البلاغ لأي تمييز لأن المرسوم المؤرخ 26 شباط/فبراير 2001 ينطبق على الجميع دون أية تفرقة.
    Ensuite, le décret du 18 mars 1963 apporte des conditions et garanties pour la déclaration de vacance, et prévoit une voie de recours. UN وينص المرسوم المؤرخ 18 آذار/مارس 1963() على شروط وضمانات بشأن التصريح بالممتلكات السائبة، وعلى سبيل من سبل الانتصاف().
    :: L'ordonnance ministérielle no 530/626 du 23 août 2000 portant mesures d'application du décret du 30 janvier 1996 sur la délivrance des passeports et des documents en tenant lieu; UN :: الأمر الوزاري رقم 530/626 المؤرخ 23 آب/أغسطس 2000 والمتعلق بتدابير تنفيذ المرسوم المؤرخ 30 كانون الثاني/يناير 1996 بشأن إصدار جوازات السفر والوثائق التي تقوم مقامها؛
    Cette indemnisation est calculée selon un barème figurant à l'article 90 du décret du 19 décembre 1991, relatif à l'aide juridique. UN وتُحسب هذه الأتعاب على أساس جدول ورد نصه في المادة 90 من المرسوم المؤرخ في 19 كانون الأول/ديسمبر 1991 بشأن المساعدة القضائية.
    6.9 L'auteur n'a subi aucune discrimination puisque le décret du 26 février 2001 s'applique à tous sans aucune distinction. UN 6-9 لم يتعرّض صاحب البلاغ لأي تمييز لأن المرسوم المؤرخ 26 شباط/فبراير 2001 ينطبق على الجميع دون أية تفرقة.
    Ensuite, le décret du 18 mars 1963 apporte des conditions et garanties pour la déclaration de vacance, et prévoit une voie de recours. UN وينص المرسوم المؤرخ 18 آذار/مارس 1963() على شروط وضمانات بشأن التصريح بالممتلكات السائبة، وعلى سبيل من سبل الانتصاف().
    De plus, le fonctionnement des banques et les activités bancaires sur le territoire de la République d'Haïti sont régis par le décret du 14 novembre 1980. UN وإضافة إلى ذلك، ينظّم المرسوم المؤرخ 14 تشرين الثاني/نوفمبر 1980 عمل المصارف والمؤسسات المالية في أراضي جمهورية هايتي.
    le décret du 7 avril 2005 indique quelles entités doivent être mises en place pour faciliter le processus de dialogue national UN ويتضمن المرسوم المؤرخ 7 نيسان/أبريل 2005 مخططا للكيانات الضرورية لعملية الحوار
    Depuis le décret du 6 juillet 2005, de nombreux cas de viols ont fait l'objet de procès et les coupables condamnés. UN ومنذ صدور المرسوم المؤرخ 6 تموز/يوليه 2005، أجريت عدة محاكمات في قضايا اغتصاب وصدرت أحكام بحق الجناة.
    Il semble que le Tribunal ait considéré que le décret du 11 janvier 1951 n'était pas une nouvelle décision mais constituait une confirmation de la décision prise en 1945 en vertu du décret Benes. UN ويبدو أن المحكمة اعتبرت أن المرسوم المؤرخ في 11 كانون الثاني/يناير 1951 ليس قرارا جديدا، بل تأكيد لقرار اتخذ في عام 1945 بموجب مرسوم بنيس.
    3. L'auteur fait valoir que le Tribunal n'a pas pris en considération le décret du 11 janvier 1951, qui fait que la confiscation entre dans le champ d'application de la loi relative à la restitution des biens. UN 3- يشكو صاحب البلاغ من أن المحكمة لم تأخذ في اعتبارها المرسوم المؤرخ في 11 كانون الثاني/يناير 1951، والذي يدخل المصادرة في نطاق قانون رد الحق.
    60. Pour le secteur marchand, le décret du 9 mai 1994 vise à favoriser certains projets d'expansion économique au sein des petites et moyennes entreprises (PME), par une intervention de la région dans les rémunérations et charges des chômeurs engagés dans le cadre de ces projets. UN ٠٦- ففيما يتعلق بالقطاع التجاري، يهدف المرسوم المؤرخ في ٩ أيار/مايو ٤٩٩١ إلى خلق مناخ مؤات لبعض مشاريع التوسع الاقتصادي في إطار الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم، من خلال إسهام اﻹقليم في أجور وأعباء العاطلين المعينين في إطار هذه المشاريع.
    5.6 L'État partie soutient à tort qu'avant le décret du 14 mars 1997, qui interdit toute demande d'asile sans avoir préalablement été admis au séjour par le préfet, rien n'empêchait l'auteur de faire une démarche auprès de l'OFPRA. UN 5-6 وتحاج الدولة الطرف خطأ بأنه قبل المرسوم المؤرخ في 14 آذار/مارس 1997 والذي يمنع التقدم بأي طلب لجوء قبل أن يمنح المحافظ الإذن بالإقامة بفرنسا، ما من شيء يمنع صاحب البلاغ من التوجه إلى المكتب الفرنسي لحماية اللاجئين وعديمي الجنسية.
    4. Le Gouvernement fédéral appuie les activités du Groupe de travail tripartite sur l’élimination de la discrimination dans l’emploi et la profession, créé au sein du Ministère du travail par le décret du 20 mars 1996. UN ٤ - وتدعم الحكومة الاتحادية اﻷنشطة التي يضطلع بها الفريق العامل الثلاثي المعني بالقضاء على التمييز في العمالة والمهن، الذي أنشئ ضمن وزارة العمل بموجب المرسوم المؤرخ ٢٠ آذار/مارس ١٩٩٦.
    Le Comité note que le Conseil d'État, dans un arrêt du 2 septembre 2009, a annulé le décret du 22 septembre 2008 autorisant l'emploi de ce pistolet par les agents de la police municipale. UN وتلاحظ اللجنة أن مجلس الدولة قد ألغى، بقراره المؤرخ 2 أيلول/سبتمبر 2009، المرسوم المؤرخ 22 أيلول/سبتمبر 2008 الذي يجيز لأفراد شرطة البلديات استخدام هذا المسدس.
    Désormais, aux termes de l'article 4 du décret du 27 mars 1992, la publicité télévisuelle doit être exempte de toute discrimination, en raison du sexe. UN من اﻵن فصاعدا، يجب وفقا لنص المادة ٤ من المرسوم المؤرخ ٢٧ آذار/ مارس ١٩٩٢، أن يكون اﻹعلان التلفزيوني خاليا من كل تمييز على أساس الجنس.
    Au 10 janvier 2009, le Gouvernement de la République démocratique du Congo a fait adopter une nouvelle loi portant protection de l'enfant, en remplacement du décret du 6 décembre 1950 sur l'enfance délinquante. UN 36 - وفي 10 كانون الثاني/يناير 2009، أصدرت حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية قانوناً جديداً بشأن حماية الطفل، حل محل المرسوم المؤرخ 6 كانون الأول/ديسمبر 1950 بشأن جناح الأحداث.
    Il soumet que la mesure contestée était prévue par la loi, notamment l'article 11-1 du décret du 30 juin 1946, créé en 1994. UN وتدعي أن الإجراء المطعون فيه منصوص عليه في القانون، خاصة المادة 11-1 من المرسوم المؤرخ 30 حزيران/يونيه 1946، الذي صدر في عام 1994.
    L'ordonnance du 1er juin 1953 sur l'état civil a été récemment modifiée pour tenir compte de ce jugement. UN وعدل مؤخرا المرسوم المؤرخ في ١ حزيران/يونيه ٣٥٩١ المعني بالحالة المدنية ليراعي هذا الحكم.
    468. À la base de l'arrêté du 21 septembre 1994 le gouvernement flamand met en exécution le décret du 21 juillet 1991 relatif à l'aide sociale générale. UN 468- بناء على القرار الصادر في 21 أيلول/سبتمبر 1994، تنفذ الحكومة الفلمندية المرسوم المؤرخ 21 تموز/يوليه 1991 المتعلق بالمساعدة الاجتماعية العامة.
    un décret du 14 octobre 1998 modifiant le décret portant création de l'Observatoire a, depuis lors, élargi ses missions. UN فيما بعد، وسع المرسوم المؤرخ ١٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٨ المعدل للمرسوم الذي أنشأ المركز،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد