ويكيبيديا

    "المرصد المعني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'Observatoire
        
    • Observatoire de
        
    l'Observatoire de l'enfance qui relève de l'Institut de la protection sociale a constitué une base de données unique sur les enfants et les jeunes. UN ونظَّم المرصد المعني بالطفل، التابع لمعهد الحماية الاجتماعية، قاعدة بيانات واحدة مخصصة للأطفال والشباب.
    La Commission soumet chaque année un rapport à l'Observatoire de la violence contre les femmes. UN ويجري تحضير تقرير سنوي لكي يُقَدّم إلى المرصد المعني بالعنف ضد المرأة.
    Endeavor a établi l'Observatoire de l'entrepreneuriat au Brésil, qui définit des villes entrepreneuriales de référence; UN وقد أنشأت مؤسسة " إنديفر " المرصد المعني بمباشرة الأعمال الحرة في البرازيل، لوضع معايير لمدن الأعمال الحرة.
    Observatoire de la diversité et des droits culturels de Fribourg (Suisse) UN المرصد المعني بالتنوع والحقوق الثقافية، فريبورغ، سويسرا
    Veuillez expliquer les relations entre l'Institut, l'Observatoire de l'égalité des chances entre hommes et femmes et le Médiateur en ce qui concerne la réalisation d'études, la proposition de projets de lois et la saisine des tribunaux. UN ويرجى تفسير الصلات التي تربط بين المعهد وبين المرصد المعني بالفرص المتكافئة بين المرأة والرجل وكذلك أمين المظالم فيما يتصل بوضع الدراسات واقتراح مشاريع القوانين ورفع الدعاوى أمام المحاكم.
    Ce rapport s'appuierait essentiellement sur les informations recueillies par l'Observatoire du racisme proposé et devrait comprendre une section sur les bonnes pratiques, en particulier les pratiques de lutte contre les nouvelles manifestations de racisme. UN وسيستمد التقرير مادته بالأساس من المعلومات التي يجمعها المرصد المعني بالعنصرية المقترح إنشاؤه وينبغي أن يتضمن جزءاً عن الممارسات الجيدة، خاصة في مواجهة مظاهر جديدة من مظاهر العنصرية.
    l'Observatoire des politiques religieuses du Ministère de l'intérieur a pour mission d'étudier et d'évaluer toutes les facettes du fait religieux. UN فعلى سبيل المثال، يتولى المرصد المعني بالسياسات الدينية في وزارة الداخلية مهمة دراسة الظاهرة الدينية بكل مكوناتها وتقييمها.
    Le Haut-Commissariat n'ayant reçu que quelques réponses, il a décidé d'organiser, en collaboration avec l'Observatoire de la diversité et des droits culturels, une consultation officieuse d'une journée pour étudier la question. UN ووردت ردود قليلة وقررت المفوضة تنظيم مشاورات غير رسمية لمدة يوم واحد لمناقشة الموضوع بالتعاون مع المرصد المعني بالتنوع والحقوق الثقافية.
    Le CNM a participé également aux travaux de l'Observatoire de la discrimination à la radio et à la télévision, conjointement avec le Comité fédéral de radiodiffusion et l'INADI, et a suivi le traitement réservé par les médias à la violence à l'égard des femmes et à la discrimination fondée sur le sexe. UN ويشارك المجلس الوطني للمرأة في أعمال المرصد المعني بالتمييز في الإذاعة والتلفزيون بالإضافة إلى اللجنة الاتحادية للبث والمعهد الوطني لمكافحة التمييز وكراهية الأجانب والعنصرية.
    Création de l'Observatoire de la discrimination à la radio et à la télévision, sous l'égide du Comité fédéral de radiodiffusion, auquel sont représentés l'INADI et le CNM. UN إنشاء المرصد المعني بالتمييز في الإذاعة والتلفزيون برعاية لجنة البث الاتحادية التي يشارك فيها المعهد الوطني لمكافحة التمييز وكراهية الأجانب والعنصرية، والمجلس الوطني للمرأة.
    Enfin, la CNM a signé avec le Comité fédéral de radiodiffusion (COMFER) et avec l'Institut national contre la discrimination (INADI) un accord concernant la création et la gestion de l'Observatoire de la discrimination, chargé de surveiller les programmes radiodiffusés et télévisés qui pourraient encourager la discrimination et la violence à l'égard des femmes. UN وختاما، وقع المجلس الوطني للمرأة اتفاقا مع لجنة البث الاتحادية والمعهد الوطني لمكافحة التمييز بغية إنشاء وتشغيل المرصد المعني بالتمييز الذي يراقب التمييز والعنف الجنساني في البث الإذاعي والتلفزيوني.
    Il est également inquiet face à l'absence d'informations sur les services d'aide sociale disponibles, tels que les centres d'hébergement pour les victimes, ou encore sur le mandat de l'Observatoire de la violence sexiste. UN وما يثير قلق اللجنة كذلك نقص المعلومات المتعلقة بتوفر خدمات الدعم الاجتماعي، بما فيها مراكز إيواء الضحايا، وولاية المرصد المعني بالعنف القائم على الجنس.
    1.2 l'Observatoire de la violence : il vise à développer un système d'informations permanent sur la question et travaille à la conception et à la présentation des schémas d'articulation nécessaires pour mettre en place un Plan national pour la prévention, la prise en charge et l'élimination de la violence contre les femmes. UN 1-2 المرصد المعني بمكافحة العنف، ويهدف إلى وضع نظام دائم للمعلومات عن الموضوع وعن تصميم وعرض ترتيبات التنسيق المطلوبة لوضع خطة عمل وطنية.
    33. Un manuel sur la culture et l'identité du peuple gitan a été élaboré par l'Observatoire du racisme et de la xénophobie en collaboration avec deux organisations gitanes à l'intention de la police dans le but de faciliter ses relations avec cette minorité. UN 33- ووضع المرصد المعني بالعنصرية وكره الأجانب كتيباً عن ثقافة وهوية شعب الغجر، بالتعاون مع منظمتين للغجر، وذلك لصالح الشرطة بغية تسهيل علاقاتها مع هذه الأقلية.
    Enfin, en ce qui concerne la lutte contre la corruption et l'impunité, il conviendrait de progresser dans l'enquête sur l'assassinat de M. Ernest Manirumwa, Vice-président de l'Observatoire de lutte contre la corruption et les malversations économiques (OLUCOME), car cela témoignerait de l'engagement véritable du gouvernement burundais dans la lutte contre ces deux fléaux - la corruption et l'impunité. UN وفيما يتعلق بمحاربة الفساد والإفلات من العقاب، فإن إحراز تقدم في التحقيق في اغتيال نائب رئيس المرصد المعني بالحرب ضد الفساد وإساءة تخصيص الأموال، السيد إرنست مانيروموا، يبيِّن مدى التزام الحكومة الفعلي بمكافحة هاتين العِلّتين.
    g) Donner des renseignements détaillés sur le mandat et les activités de l'Observatoire de la violence sexiste. UN (ز) توفير معلومات مفصلة عن ولاية المرصد المعني بالعنف القائم على الجنس وأنشطته.
    Elle a demandé un complément d'information sur l'incidence et l'utilité des informations recueillies par l'Observatoire contre la violence sexiste dans l'élaboration des politiques publiques contre ce phénomène. UN وطلبت كولومبيا الحصول على معلومات إضافية عن مدى مساهمة المعلومات التي يجمعها المرصد المعني بمكافحة العنف القائم على أساس نوع الجنس في وضع سياسات عامة تهدف إلى التصدي لهذه الظاهرة وعن جدوى تلك المعلومات.
    Observatoire de la diversité et des droits culturels, Université de Fribourg UN المرصد المعني بالتنوع والحقوق الثقافية، جامعة فريبورغ، سويسرا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد