Les annexes II et III font également partie intégrante du présent Accord. | UN | كما يشكل المرفقان الثاني والثالث جزءاً لا يتجزأ من هذا الاتفاق. |
12. Les annexes II et III indiquent, sous forme de graphiques, la répartition des actifs de l'APRONUC. | UN | ١٢ - ويتضمن المرفقان الثاني والثالث عرضا بيانيا لتوزيع ممتلكات السلطة الانتقالية. |
La présentation proposée pour les deux tableaux récapitulatifs justifient la demande de crédits faisant l'objet des annexes II et III du document de travail 11. | UN | ويتعلق الجانب الرابع بأشكال الجداول المشتركة؛ ويبين المرفقان الثاني والثالث لورقة العمل ١١ أشكالا مقترحة لجدولين موجزين مقصود بهما دعم طلب رصد الاعتمادات. |
Les annexes II et III du document A/64/284 fournissent des statistiques sur le volume des achats et les biens et services acquis auprès des pays en développement ou en transition. | UN | ويعرض المرفقان الثاني والثالث للوثيقة A/64/284 إحصاءات عن حجم المشتريات والبضائع والخدمات التي تم شراؤها من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
Ces montants sont ventilés par chapitre du budget et par lieu d'affectation dans les annexes II et III du présent rapport. | UN | 3 - ويتضمن المرفقان الثاني والثالث من هذا التقرير معلومات تفصيلية بشأن تلك المبالغ حسب أبواب الميزانية ومراكز العمل. |
L'annexe I récapitule les achats effectués de 2001 à 2005 et les annexes II et III montrent la répartition des achats par pays en 2004 et en 2005, respectivement. | UN | ويُبين المرفق الأول اتجاه المشتريات في الفترة من 2001 إلى 2005، فيما يُبيّن المرفقان الثاني والثالث المشتريات موزعة حسب البلد، في سنتي 2004 و 2005 على التوالي. |
17. On trouvera dans les annexes II et III du rapport du Secrétaire général des informations sur l'exécution du budget de la FORPRONU pour la période allant du 1er avril au 30 juin 1993. | UN | ١٧ - يتضمن المرفقان الثاني والثالث لتقرير اﻷمين العام معلومات تتعلق باﻷداء المالي لقوة اﻷمم المتحدة للحماية في الفترة من ١ نيسان/أبريل الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٣. |
18. Les résultats de l'analyse des informations fournies par les 15 États fournissant des contingents dont il est question au paragraphe 15 ci-dessus sont présentés dans les annexes II et III au présent rapport. | UN | ١٨ - ويبين المرفقان الثاني والثالث بهذا التقرير نتائج تحليل المعلومات المتعلقة بالتكاليف المقدمة من الدول الخمسة عشر المساهمة بقوات المشار إليها في الفقرة ١٤ أعلاه. |
Enfin, on trouvera aux annexes II et III un tableau comparatif des projets d'annexes, tenant compte des procédures mises au point au cours des sessions de la Conférence des Parties, des faits nouveaux survenus parmi les autres organismes s'intéressant à l'environnement et des propositions écrites communiquées par les Parties et les institutions et organisations intéressées. | UN | في حين يقدم المرفقان الثاني والثالث جدولاً مقارناً لمشاريع المرفقات الناتجة عن تطور هذه الإجراءات على امتداد الدورات التي عقدها مؤتمر الأطراف، والتطورات الجديدة التي شهدتها الوكالات البيئية الأخرى، والمقترحات الكتابية المقدمة من الأطراف والمؤسسات والمنظمات المعنية. |
annexes II et III | UN | المرفقان الثاني والثالث |
On trouvera ci-joint, en annexes II et III, une version anglaise des directives. | UN | وترد طيه ترجمة انكليزية للمبادئ التوجيهية (المرفقان الثاني والثالث). |
d Voir annexes II et III. | UN | (د) انظر المرفقان الثاني والثالث. |
En ayant fait la demande, le Comité a reçu des renseignements sur l'état actuel des recrutements aux postes de temporaire, leur répartition par catégorie de personnel, et leur déploiement prévu (annexes II et III, respectivement). | UN | 7 - وزُودت اللجنة، لدى استفسارها، معلومات عن حالة التوظيف الراهنة لشغل الوظائف المذكورة أعلاه وعن التفاصيل المتعلقة بها والموعد المقرر لشغلها (المرفقان الثاني والثالث على التوالي). |
La directive 82 du 27 avril 1995 concerne les projets d'irrigation et la directive 125 du 2 juin 1995 concerne les projets de développement national (E/CN.4/1996/65, annexes II et III). | UN | يتعلق التوجيه رقم ٨٢ المؤرخ ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٥ بمشاريع الري، في حين يتناول التوجيه رقم ١٢٥ المؤرخ ٢ حزيران/يونيه ١٩٩٥ بمشاريع التنمية الوطنية )المرجع نفسه، المرفقان الثاني والثالث(. |
Outre cet accord, les Gouvernements indonésien et portugais ont également signé, le 5 mai, deux accords complémentaires avec l'Organisation des Nations Unies concernant respectivement les modalités de consultation populaire des Timorais au scrutin direct et la sécurité (A/53/951-S/1999/513, annexes II et III). | UN | 5 - وبالإضافة إلى الاتفاق، وقعت أيضا حكومتا إندونيسيا والبرتغال في 5 أيار/مايو على اتفاقين تكميليين مع الأمم المتحدة بشأن أساليب استطلاع رأي شعب تيمور الشرقية من خلال الاقتراع المباشر، وبشأن ترتيبات الأمن A/53/951-S/1999/513)، المرفقان الثاني والثالث). |
17. À la séance d'ouverture, le Conseil d'administration a examiné et approuvé l'organisation des travaux de la session en tenant compte des recommandations contenues dans l'ordre du jour provisoire annoté (UNEP/GC.19/1/Add.1/Rev.1) et du calendrier provisoire des séances proposé par le Directeur exécutif (UNEP/GC.19/1/Add.1/Rev.1, annexes II et III). | UN | ١٧ - في الجلسة الافتتاحية للدورة، نظر مجلس اﻹدارة في تنظيم أعمال الدورة ووافق عليه في ضوء التوصيات الواردة في جدول اﻷعمال المؤقت المشروح وتنظيم العمل (UNEP/GC.19/1/Add.1/Rev.1) والجدول الزمني المؤقت للاجتماعات الذي اقترحته المديرة التنفيذية UNEP/GC.19/1/Add.1/Rev.1)، المرفقان الثاني والثالث(. |
51. L'Ukraine a présenté des projets d'éléments pour une convention internationale sur le statut et la sécurité du personnel de la Force des Nations Unies et du personnel civil associé; la délégation néo-zélandaise a proposé un projet de convention sur la responsabilité des attaques lancées contre le personnel des Nations Unies (voir E/CN.4/1994/30, annexes II et III). | UN | ١٥ - فقد قدمت أوكرانيـا مشروع عناصر اتفاقية دولية بشأن مركز وسلامة أفراد قوات اﻷمم المتحدة والموظفين المدنيين المرتبطين بها واقترح وفد نيوزيلندا مشروع اتفاقية بشأن المسؤولية عن الاعتداءات على موظفي اﻷمم المتحدة )انظر E/CN.4/1994/30 المرفقان الثاني والثالث(. |
des Nations Unies J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration (voir annexe I) publiée par le Gouvernement ghanéen et de deux messages (voir annexes II et III) que S. E. le Président Jerry John Rawlings a adressés au chef de l'Organisation de libération de la Palestine (OLP), M. Yasser Arafat et au Premier Ministre israélien, M. Itzhak Rabin, concernant le récent accord OLP-Israël. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه نص بيان أصدرته حكومة غانا )انظر المرفق اﻷول(، ورسالتان أرسلهما سعادة الرئيس جيري جون رولنغز الى زعيم منظمة التحرير الفلسطينية السيد ياسر عرفات، والى رئيس وزراء اسرائيل السيد اسحاق رابين، بشأن الاتفاق اﻷخير بين منظمة التحرير الفلسطينية واسرائيل )انظر المرفقان الثاني والثالث(. |
5. Poursuite de l'examen des révisions et amendements proposés au projet de texte du Groupe de travail, tels qu'ils figurent dans les rapports du Comité spécial sur les travaux de sa troisième session (A/AC.265/2004/5, annexe II), de sa quatrième session (A/59/360, annexe IV) et de sa cinquième session (A/AC.265/2005/2, annexes II et III). | UN | 5 - مواصلة النظر في التنقيحات والتعديلات المقترح إدخالها على مشروع النص الذي أعدّه الفريق العامل بصيغتها الواردة في تقارير اللجنة المخصصة عن أعمال دورتها الثالثة (A/AC.265/2004/5، المرفق الثاني) ودورتها الرابعة (A/59/360، المرفق الرابع) ودورتها الخامسة (A/AC.265/2005/2، المرفقان الثاني والثالث). |
15. Le PRÉSIDENT note que, à leur Réunion de 2004, les États parties ont adopté l'estimatif des coûts de la présente Réunion et des trois sessions de 2005 du Groupe d'experts gouvernementaux (CCW/MSP/2004/2, annexes II et III). Le secrétariat l'a informé que les coûts effectifs ne seront connus qu'après la clôture de la Réunion. | UN | 15- الرئيس: نوه بأن الدول الأطراف قد اعتمدت في اجتماعها لعام 2004 التكاليف التقديرية لهذا الاجتماع ولدورات فريق الخبراء الحكوميين الثلاث التي ستعقد خلال عام 2005 (CCW/MSP/2004/2، المرفقان الثاني والثالث). وقال إن الأمانة أبلغته بأن الأرقام الفعلية لن تتوفر إلا عند اختتام الاجتماع. |