Le Conseil a rappelé ses responsabilités en vertu du paragraphe 29 des directives annexées à la décision 258 et a demandé aux centres nationaux de coordination et aux membres des commissions d'examen indépendantes de lui fournir à l'avenir des rapports plus clairs et plus concis. | UN | وأشار المجلس إلى مسؤولياته بموجب الفقرة 29 من المبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 258، وطلب مواصلة تبسيط التقارير التي تقدمها في المستقبل مراكز التنسيق الوطنية والمستعرضون المستقلون. |
dans le troisième rapport spécial des décisions prises par les comités bilatéraux conformément à l'article 2 des directives annexées à la décision 123 | UN | تطبيقاً لما حددته اللجان الثنائية، عملاً بالمادة 2 من المبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 123، على المبالغ الموصى بها في التقرير الخاص الثالث |
dans le troisième rapport spécial des décisions prises par les comités bilatéraux conformément à l'article 2 des directives annexées à la décision 123 ou due à la correction de montants recommandés par le Comité de commissaires | UN | لما حددته اللجـان الثنائية عملاً بالمادة 2 من المبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 123، على المبالغ الموصى بدفعها في التقرير الخاص الثالث أو الناتجة عن تصويب مبالغ التعويض التي أوصى بها فريق المفوضين |
L'examen doit être entrepris conformément aux critères énoncés dans les directives qui figurent en annexe à la décision 3/CP.4. | UN | ويجب أن يجري الاستعراض وفقاً للمعايير الواردة في المبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 3/م أ-4. |
Certaines disciplines actuellement incluses dans la base de données ne figurent pas dans la liste indicative des disciplines annexée à la décision 15/COP.3. | UN | ولم تُدرج في القائمة الاستدلالية للاختصاصات المرفقة بالمقرر 15/م أ-3 بعض الاختصاصات التي تظهر في قاعدة البيانات الحالية. |
Rappel: Le mémorandum d'accord conclu entre la Conférence des Parties et le Conseil du FEM, qui figure en annexe à la décision 12/CP.2, prévoit notamment que le FEM communiquera à la Conférence des Parties ses rapports annuels et ses autres documents publics officiels concernant la manière dont il a appliqué les directives données par la Conférence des Parties. | UN | ٨٠- معلومات أساسية: تنص مذكرة التفاهم الموقعة بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية، المرفقة بالمقرر 12/م أ-2، على أن يقدم مرفق البيئة العالمية لمؤتمر الأطراف تقارير سنوية ووثائق رسمية عامة أخرى بشأن تنفيذ توجيهات مؤتمر الأطراف إلى مرفق البيئة العالمية. |
7. La Présidente est également consciente du fait que les vues des Parties divergent au sujet des propositions de texte annexées à la décision 1/CMP.7. | UN | 7- وتدرك الرئيسة أيضاً تباعد آراء الأطراف فيما يتعلق بالمقترحات النصية المرفقة بالمقرر 1/م أإ-7. |
Tableau 5. Distribution aux personnes physiques requérantes des indemnités résultant de l'application aux montants révisés recommandés des décisions prises par les comités bilatéraux conformément à l'article 2 des directives annexées à la décision 123 | UN | الجدول 5- توزيع مبالغ التعويضات على أصحاب المطالبات الأفراد بتطبيق ما تقرره اللجان الثنائية عملاً بالمادة 2 من المبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 123، على مبالغ التعويضات المنقحة الموصى بها |
Cette demande a été renouvelée dans la décision 6/CP.8 au titre de l'appui à fournir aux Parties non visées à l'annexe I pour l'établissement des communications nationales, conformément aux nouvelles directives sur ce sujet annexées à la décision 17/CP.8. | UN | وتكرر هذا الطلب في المقرر 6/م أ-8 في سياق دعم الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية في إعداد البلاغات الوطنية وفق المبادئ التوجيهية الجديدة للبلاغات الوطنية المرفقة بالمقرر 17/م أ-8. |
Montant recommandé résultant de l'application aux montants recommandés dans le rapport des décisions prises par les comités bilatéraux conformément à l'article 2 des directives annexées à la décision 123 | UN | الجدول 2 - توزيع مبالغ التعويضات على أصحاب المطالبات الفردية بتطبيق ما تقرره اللجان الثنائية عملا بالمادة 2 من المبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 123، على مبالغ التعويضات الموصى بها في التقرير |
Distribution aux sociétés koweïtiennes requérantes des indemnités résultant de l'application aux montants recommandés à l'annexe III du rapport des décisions prises par les comités bilatéraux conformément à l'article 2 des directives annexées à la décision 123 | UN | توزيع المبالغ على الشركات الكويتية المطالبة تطبيقاً للقرارات التي اتخذتها اللجان الثنائية عملاً بالمادة 2 من المبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 123 على التعويضات الموصى بمنحها في المرفق الثالث بالتقرير |
4 Note que le Comité bilatéral constitué conformément aux directives annexées à la décision 123 a établi que l'indemnité indiquée au tableau 2 ci-dessus doit être versée dans son intégralité au requérant koweïtien; | UN | 4- يلاحظ أن اللجنة الثنائية، المشكلة عملاً بالمبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 123، قد قررت أن يُدفع إلى صاحب المطالبة الكويتي كامل المبلغ الموصى بدفعه والمبين في الجدول 2 أعلاه، |
distribution à des sociétés koweïtiennes requérantes de montants supplémentaires résultant de l'application aux indemnités recommandées dans le deuxième rapport spécial des décisions prises par les comités bilatéraux conformément à l'article 2 des directives annexées à la décision 123 | UN | الجدول 7- توزيع المبالغ الإضافية على أصحاب المطالبات من الشركات الكويتية تطبيقاً لما حددته اللجنة الثنائية، عملاً بالمادة 2 من المبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 123، على المبالغ الموصى بها في التقرير الخاص الثاني |
Tableau 10. Distribution aux personnes physiques requérantes des indemnités résultant de l'application aux montants recommandés dans le rapport spécial des décisions prises par le comité bilatéral conformément à l'article 2 des directives annexées à la décision 123 | UN | الجدول 10- توزيع مبالغ التعويضات على أصحاب المطالبات الأفراد تطبيقاً لما تحدده اللجنة الثنائية عملاً بالمادة 2 من المبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 123، على مبالغ التعويضات الموصى بها في التقرير الخاص مبلغ التعويض |
Tableau 11. Distribution aux sociétés koweïtiennes requérantes des montants supplémentaires résultant de l'application aux montants recommandés dans le rapport spécial des décisions prises par le comité bilatéral conformément à l'article 2 des directives annexées à la décision 123 | UN | الجدول 11- توزيع مبالغ التعويضات الإضافية على أصحاب المطالبات من الشركات الكويتية تطبيقاً لما قررته اللجان الثنائية عملاً بالمادة 2 من المبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 123، على مبالغ التعويضات الموصى بها في التقرير الخاص |
53. Le SBI a invité les Parties et les organisations intergouvernementales à communiquer au secrétariat, le 15 octobre 2005 au plus tard, des renseignements sur leur expérience du fonctionnement du mécanisme financier, suivant les critères énoncés dans les directives qui figurent en annexe à la décision 3/CP.4. | UN | 53- ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية إلى أن تقدم إلى الأمانة، بحلول 15 تشرين الأول/أكتوبر 2005، معلومات عن تجاربها فيما يتعلق بفعالية الآلية المالية، وفقاً للمعايير المبيَّنة في المبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 3/م أ-4. |
Certaines disciplines (signalées par un astérisque) actuellement incluses dans la base de données ne figurent pas dans la liste indicative des disciplines annexée à la décision 15/COP.3. | UN | ولم تُدرج في القائمة الاستدلالية للاختصاصات المرفقة بالمقرر 15/م أ-3. |
29. Rappel: Le mémorandum d'accord conclu entre la Conférence des Parties et le Conseil du Fonds pour l'environnement mondial (FEM), qui figure en annexe à la décision 12/CP.2, prévoit notamment que le FEM communiquera à la Conférence des Parties ses rapports annuels et ses autres documents publics officiels concernant la manière dont il a appliqué les directives données par la Conférence des Parties. | UN | 29- معلومات أساسية: تنص مذكرة التفاهم الموقعة بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية، المرفقة بالمقرر 12/م أ-2، على أمور منها أن يقدم مرفق البيئة العالمية لمؤتمر الأطراف تقارير سنوية ووثائق رسمية عامة أخرى بشأن تنفيذ توجيهات مؤتمر الأطراف إلى مرفق البيئة العالمية. |
44. Rappel: Selon le mémorandum d'accord entre la Conférence des Parties et le Conseil du FEM joint en annexe à la décision 12/CP.2, le FEM communique à la Conférence des Parties des rapports annuels et d'autres documents publics officiels sur l'application des directives de la Conférence à son intention. | UN | 44- الخلفية: تنص مذكرة التفاهم المبرمة بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية، المرفقة بالمقرر 12/م أ-2 على جملة أمور منها أن يتيح المرفق لمؤتمر الأطراف تقارير سنوية ووثائق رسمية أخرى موجهة للعموم بشأن تنفيذ الإرشادات التي يوجهها مؤتمر الأطراف إلى المرفق. |
35. Le Conseil d'administration a approuvé le plan de travail pour 1997 tel qu'il avait été oralement révisé et annexé à la décision 97/6. | UN | ٣٥ - واعتمد المجلس التنفيذي خطة العمل لعام ١٩٩٧ بصيغتها المنقحة شفويا المرفقة بالمقرر ٩٧/٦. |
Ce rapport indique comment le Fonds a appliqué les directives et les décisions de la Conférence des Parties, conformément au mémorandum d'accord conclu entre celleci et le Conseil du FEM, qui est annexé à la décision 12/CP.2. | UN | ويتضمن التقرير معلومات عن الكيفية التي طبّق بها المرفق توجيهات مؤتمر الأطراف ومقرراته، وفقاً لمذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية، المرفقة بالمقرر 12/م أ-2. |
Il est également précisé aux paragraphes 2 et 3 des procédures dont le texte est joint à la décision 18/COP.1 que, compte tenu de la nécessité d'une approche pluridisciplinaire, de l'équilibre entre les sexes et d'une représentation géographique large et équitable, les Parties communiquent les candidatures par la voie diplomatique. | UN | كما تشير الفقرتان 2 و3 من الإجراءات المرفقة بالمقرر 18/م أ-1 إلى أن الأطراف تبلغ الأمانة بالترشيحات بواسطة القنوات الدبلوماسية، مع مراعاة الحاجة إلى نهج متعدد الاختصاصات، وتحقيق توازن ملائم بين الجنسين، وتمثيل جغرافي عريض وعادل. |
113. Le présent chapitre, qui a été établi suivant les critères d'évaluation de l'efficacité du mécanisme financier exposés dans les directives figurant en annexe à la décision 3/CP.4, reprend les informations présentées dans les chapitres précédents. | UN | 113- استناداً إلى المعلومات الواردة في هذا التقرير التوليفي، أعد هذا الفصل وفقاً لمعايير تقييم الفاعلية الآلية المالية الموجزة في المبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 3/م أ-4. |
1. Décide d'engager le cinquième examen du mécanisme financier conformément aux critères énoncés dans les directives qui figurent en annexe aux décisions 3/CP.4 et 6/CP.13 et dans les directives qui pourraient éventuellement être élaborées ultérieurement; | UN | 1- يقرر بدء الاستعراض الخامس للآلية المالية وفقاً للمعايير الواردة في المبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 3/م أ-4 والمقرر 6/م أ-13، والمبادئ التوجيهية التي قد تُوضع لاحقاً؛ |
distribution à des sociétés koweïtiennes requérantes de montants supplémentaires résultant de l'application aux indemnités recommandées dans le quatrième rapport spécial des décisions prises par les comités bilatéraux conformément à l'article 2 | UN | تطبيقاً لما حددته اللجان الثنائية، عملاً بالمادة 2 من المبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 123، على المبالغ الموصى بها في التقرير الخاص الرابع |
10. Le Groupe a examiné le mandat qui lui avait été confié et qui est reproduit en annexe à la décision 8/CP.5. | UN | 10- وناقش فريق الخبراء الاستشاري اختصاصاته المرفقة بالمقرر 8/م أ-5. |