Des renseignements complémentaires - description détaillée des dépenses apparaissant sous chaque rubrique - sont donnés à l'annexe II du rapport de base. | UN | وترد في المرفق الثاني للتقرير اﻷساسي معلومات تكميلية تبين بالتفصيل النفقات تحت كل بند من بنود الميزانية. |
l'annexe II du rapport donne les directives pour l'utilisation du logo; l'annexe III contient une formule d'exonération de responsabilité. | UN | ويعرض المرفق الثاني للتقرير المبادئ التوجيهية لاستخدام الشعار؛ ويتضمن المرفق الثالث استمارة الإعفاء من المسؤولية. |
Les transferts sont indiqués dans l'annexe II du rapport. | UN | وترد الوظائف المنقولة في المرفق الثاني للتقرير. |
1. Dans l'annexe II au rapport, les chiffres donnés pour le Portugal doivent devenir 0 dans toutes les colonnes, du fait des contributions reçues du Gouvernement portugais avant le 20 octobre 1995. | UN | ١ - تُعدل اﻷرقام المتعلقة بالبرتغال في المرفق الثاني للتقرير لتصبح صفرا في جميع اﻷعمدة نتيجة لاحتساب الاشتراكات الواردة من حكومة البرتغال قبل ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥. |
Les premières conclusions et leçons tirées de l'évaluation indépendante de l'initiative figurent à l'annexe II du rapport. | UN | وتدرج في المرفق الثاني للتقرير الاستنتاجات المستخلصة والدروس المستفادة من التقييم المستقل لتلك العملية. |
On trouve le détail des ressources nécessaires par composante et objet de dépense à l'annexe II du rapport. | UN | ويتضمن المرفق الثاني للتقرير معلومات عن الاحتياجات من الموارد بحسب العنصر ووجه الإنفاق. |
Il serait également utile d'examiner la question des principes généraux du droit pénal, présentée à l'annexe II du rapport. | UN | ولعله من المفيد أيضا دراسة مسألة مبادئ القانون الجنائي العامة المعروضة في المرفق الثاني للتقرير. |
Il convient d'en tenir compte à la lecture de l'annexe II du rapport susmentionné. | UN | وينقح المرفق الثاني للتقرير المشار إليه أعلاه وفقا لذلك. |
Il convient d'en tenir compte à la lecture de l'annexe II du rapport susmentionné. | UN | وينقح المرفق الثاني للتقرير المشار إليه أعلاه وفقا لذلك. |
Les amendements et la procédure d'entrée en vigueur sont décrits à l'annexe II du rapport final du Protocole de Montréal. | UN | ويرد بيان التعديلات والإجراء المتعلق بدخولها حيز النفاذ في المرفق الثاني للتقرير النهائي لاجتماع الأطراف. |
De plus amples informations figurent à l'annexe II du rapport d'avancement sur la mise en œuvre du Cadre de coopération pour la consolidation de la paix en Sierra Leone. | UN | ويمكن الاطلاع على مزيد من التفاصيل في المرفق الثاني للتقرير المرحلي عن تنفيذ التعاون لبناء السلام في سيراليون. |
Des informations détaillées relatives aux économies d'un montant de 2,4 millions de dollars au titre du personnel civil figurent aux paragraphes 4 à 9 de l'annexe II du rapport. | UN | وترد في الفقرات ٤ الى ٩ من المرفق الثاني للتقرير معلومات تفصيلية بشأن الوفورات التي تبلغ ٢,٤ مليون دولار في إطار تكاليف اﻷفراد المدنيين. |
9. Des renseignements complémentaires sont fournis à ce sujet dans l'annexe II du rapport. | UN | ٩ - وترد في المرفق الثاني للتقرير معلومات تكميلية عن الموضوع. |
22. Dans le point 5 (Transports) de la section II de l'annexe II du rapport, le Secrétaire général prévoit des dépenses se montant à 342 900 dollars. | UN | ٢٢ - وفي الفرع ثانيا، الجزء ٥، من المرفق الثاني للتقرير الرئيسي، يقترح اﻷمين العام إنفاق ٩٠٠ ٣٤٢ دولار تحت بند عمليات النقل. |
Une justification, sous forme résumée, de la demande de postes supplémentaires est donnée au paragraphe 54 et des précisions sont fournies aux paragraphes 44 à 195 de l'annexe II du rapport. | UN | وتتضمن الفقرة 54 بيان الأساس لطلب الوظائف الإضافية يكمله تبرير تفصيلي في الفقرات 44-195 من المرفق الثاني للتقرير. |
l'annexe II du rapport contient une liste des projets sur lesquels l'Assemblée doit se prononcer et au sujet desquels elle attend des rapports du Secrétaire général. | UN | ويتضمن المرفق الثاني للتقرير قائمة بالمبادرات التي تنظر فيها الجمعية حاليا أو التي يتوقع في وقت إعداد الوثيقة الحالية أن يقدم الأمين العام تقارير بشأنها. |
Le Comité consultatif note, à la lecture de l'annexe II au rapport, que certaines des recommandations du Groupe d'experts ont commencé à être mises en oeuvre. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المرفق الثاني للتقرير أنه تم البدء في اتخاذ إجراءات فيما يتعلق ببعض التوصيات التي أصدرها فريق الخبراء. |
15. Certaines des raisons pour lesquelles, s'agissant de certains postes de dépense, on a dû indiquer des montants provisoires sont exposées à l'annexe II au rapport. | UN | ٥١ - وترد في المرفق الثاني للتقرير بعض اﻷسباب التي أدت إلى أن تكون المبالغ التي قيدت خصما من بنود نفقات محددة قد أدرجت بصفة مؤقتة. |
Le Comité consultatif note au paragraphe 4 de l'annexe II au rapport que les hypothèses budgétaires retenues concernant les postes temporaires existants prévoient un taux de vacance de poste de 5 % pour les postes d'administrateur et de 2,5 % pour les postes d'agent des services généraux. | UN | وتلاحـظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٤ من المرفق الثاني للتقرير أن افتراضات الميزانية فيما يتعلق بمواصلة الوظائف المؤقتة تشتمل على معدلات شواغر لسنة ١٩٩٨ بنسبة ٥ في المائة للوظائف من الفئة الفنية، و ٢,٥ في المائة للوظائف من فئة الخدمات العامة. |
En réponse à ses demandes d'éclaircissement, le Comité consultatif a reçu un certain nombre d'informations qui figurent à l'annexe II de son rapport. | UN | وقد تلقت اللجنة الاستشارية، ردا على استفساراتها، عددا من المعلومات ترد في المرفق الثاني للتقرير. |
La liste des documents examinés par le Comité à sa quatorzième session figure à l'annexe II du présent rapport. | UN | وللإطلاع على قائمة بالوثائق التي تنظر فيها اللجنة في دورتها الرابعة عشرة، انظر المرفق الثاني للتقرير الحالي. |