L'autre énoncé a été proposé, qui reprend les dispositions figurant au paragraphe 1 de l'annexe II de la résolution 51/242 de l'Assemblée générale : | UN | وفي هذا الصدد، اقترحت الصياغة البديلة التالية، استنادا إلى الصياغة الواردة في الفقرة 1 من المرفق الثاني من قرار الجمعية العامة 51/242 |
Le Conseil de sécurité est habilité à déterminer la période d'application des sanctions. > > Le libellé proposé se fonde sur celui des paragraphes 2 et 3 de l'annexe II de la résolution 51/242 de l'Assemblée générale. | UN | " ولمجلس الأمن القدرة على أن يقرر الإطار الزمني للجزاءات " . ويستند الأسلوب المقترح إلى الفقرتين 2 و 3 من المرفق الثاني من قرار الجمعية العامة 51/242. |
En ce qui concerne le paragraphe 3, on a fait observer que le principe selon lequel < < un avertissement doit être adressé en des termes dénués de toute ambiguïté > > devrait être harmonisé avec les dispositions correspondantes du paragraphe 7 de l'annexe II de la résolution 51/242 de l'Assemblée générale. | UN | 77 - فيما يتعلق بالفقرة 3 لوحظ أنه ينبغي جعل مبدأ توجيه " تحذير واضح لا لبس فيه " متفقا مع الأحكام ذات الصلة الواردة في الفقرة 7 من المرفق الثاني من قرار الجمعية العامة 51/242. |
En ce qui concerne le paragraphe 5, il a été proposé de le supprimer car il re-prenait essentiellement l'idée exprimée au paragraphe 5 de l'annexe II de la résolution 51/242 de l'Assemblée générale. | UN | 81 - فيما يتعلق بالفقرة 5 اقترح حذفها لأن الفقرة 5 من المرفق الثاني من قرار الجمعية العامة 51/242 تعبر عن مضمونها الأساسي. |
La délégation auteur était disposée à prendre en considération les suggestions concernant le libellé du texte visant à lui donner une plus grande souplesse et une plus grande cohérence par rapport à celui de l'annexe II de la résolution 51/242 de l'Assemblée générale. | UN | وأعرب الوفد المقدم للورقة عن قبوله لاقتراحات الصياغة بغية إضفاء مرونة أكبر على النص وجعله أكثر انسجاما مع المرفق الثاني من قرار الجمعية العامة 51/242. |
Ce rapport annuel devrait également porter sur les thèmes identifiés au paragraphe 2 de l'annexe II de la résolution 48/162 de l'Assemblée générale et sur les questions arrêtées par le Conseil. | UN | وينبغي أن يتضمن هذا التقرير السنوي أيضا المسائل المحددة في الفقرة ٢، من المرفق الثاني من قرار الجمعية العامة ٤٨/١٦٢، والمسائل التي يقررها المجلس. |
Cette dernière a continué à lui fournir les informations indiquées au paragraphe 4 de l'annexe II de la résolution 2161 (2014). | UN | وظلَّ الفريق يقدم معلومات مفيدة وفقاً للفقرة 4 من المرفق الثاني من قرار مجلس الأمن 2161 (2014). |
Cette dernière a continué de communiquer toutes les informations utiles visées au paragraphe 3 de l'annexe II de la résolution 2083 (2012). | UN | وواصل فريق الرصد تقديم معلومات مفيدة في عدة حالات وفقا للفقرة 3 من المرفق الثاني من قرار مجلس الأمن 2083 (2012). |
Le mandat, les fonctions et les tâches du Médiateur sont définis à l'annexe II de la résolution 1904 (2009) du Conseil. | UN | وترد في المرفق الثاني من قرار مجلس الأمن 1904 (2009) ولاية أمين المظالم ووظائفه ومهامه. |
En conséquence, le Président et le Greffier de chacun des deux Tribunaux proposent que l'annexe II de la résolution 58/264 de l'Assemblée générale soit modifiée comme suit : | UN | وبناء على ذلك، يقترح رئيس وكاتب المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة ورئيس وكاتب المحكمة الجنائية الدولية لرواندا وتعديل المرفق الثاني من قرار الجمعية العامة 58/264، على التوالي، كما يلي: |
Cette dernière lui a apporté un appui opérationnel considérable et lui a communiqué un certain nombre d'informations utiles à l'instruction de plusieurs dossiers, conformément au paragraphe 3 de l'annexe II de la résolution 2083 (2012) du Conseil de sécurité. | UN | وقدم فريق الرصد دعما تشغيليا كبيرا ومعلومات مفيدة في عدة حالات وفقا للفقرة 3 من المرفق الثاني من قرار مجلس الأمن 2083 (2012). |
S'agissant des prestations de retraite, le Président et le Greffier de chacun des Tribunaux ont proposé de modifier l'annexe II de la résolution 58/264 de l'Assemblée générale de sorte que la pension des juges soit calculée sur la base du nombre d'années de service effectif. | UN | 53 - وأخيرا، ففيما يتعلق باستحقاقات المعاش التقاعدي، اقترح رئيسا المحكمتين ورئيسا قلميها إدخال تعديلات على المرفق الثاني من قرار الجمعية العامة 58/264 بغرض تحديد قيمة تلك الاستحقاقات على أساس سنوات الخدمة الفعلية. |
2. Empêcher l'entrée sur le territoire des personnes désignées à l'annexe II de la résolution, qui sont au nombre de cinq, ainsi que des autres personnes que le Conseil ou le Comité pourront désigner comme participant aux activités nucléaires de l'Iran, en tenant compte des considérations humanitaires déterminées par le Conseil, notamment des obligations religieuses. | UN | 2 - منع دخول الأفراد الواردة أسماؤهم في المرفق الثاني من قرار مجلس الأمن وعددهم 5 أشخاص بالإضافة إلى الأشخاص الذين يسميهم مجلس الأمن أو اللجنة المختصة بوصفهم مشتركين في الأنشطة النووية لإيران إلاّ في الحالات الإنسانية الخاصة التي يقررها المجلس مثل أداء الشعائر الدينية. |
< < Le 18 septembre 2002, le Conseil de sécurité, en application des dispositions des sections A et B de l'annexe II de la résolution 1353 (2001), a tenu sa 4610e séance à huis clos avec les pays fournisseurs de contingents à la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL). | UN | " عقد مجلس الأمن جلسته الخاصة 4610 في 18 أيلول/سبتمبر 2002 عملا بالفرعين ألف وباء من المرفق الثاني من قرار المجلس 1353 (2001) مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون. |
Pour ce qui est des modifications proposées, certaines délégations ont suggéré de supprimer seulement l'expression < < ordre public > > tandis que d'autres étaient favorables à la suppression du paragraphe intégral ou à son remplacement par le texte du paragraphe 5 de l'annexe II de la résolution 51/242 de l'Assemblée générale. | UN | 80 - من ناحية التعديلات المقترحة فإنه في حين اقترح حذف الفقرة عبارة " النظام السياسي القائم " فقط، أعرب آخرون عن تفضيلهم لحذف الفقرة برمتها، أو الاستعاضة عنها بنص الفقرة 5 من المرفق الثاني من قرار الجمعية العامة 51/242. |
Il a donc été proposé de l'harmoniser notamment avec le paragraphe 25 de l'annexe II de la résolution 51/242 de l'Assemblée générale, qui engage le Conseil de sécurité, l'Assemblée générale et d'autres organes compétents à intensifier leurs efforts pour faire face aux problèmes économiques particuliers des pays tiers touchés par les régimes de sanctions. | UN | ولذا فقد اقترح جعلها على غرار الفقرة 25 من المرفق الثاني من قرار الجمعية العامة 51/242 - ضمن وثائق أخرى - التي تدعو مجلس الأمن والجمعية العامة والأجهزة الأخرى ذات الصلة إلى تكثيف جهودها لمعالجة المشاكل الاقتصادية الخاصة للبلدان الأخرى المتضررة من نظم الجزاءات. |
Six d'entre elles ont été acceptées et sont à différents stades de la procédure décrite à l'annexe II de la résolution 1904 (2009) du Conseil de sécurité. | UN | وقبلت ستة من هذه الطلبات وهي حالياً في مراحل مختلفة من العملية المنصوص عليها في المرفق الثاني من قرار مجلس الأمن 1904 (2009). |
Celle-ci continue de fournir à la Médiatrice les informations pertinentes relatives à chaque dossier, conformément au paragraphe 3 de l'annexe II de la résolution 1904 (2009). | UN | ويواصل فريق الرصد تقديم معلومات هامة إلى أمينة المظالم بشأن الحالات الفردية، وذلك وفقا للفقرة 3 من المرفق الثاني من قرار مجلس الأمن 1904 (2009). |
Elle ont toutes été acceptées et sont à différents stades de la procédure décrite à l'annexe II de la résolution 1904 (2009) ou de la résolution 1989 (2011) du Conseil de sécurité, le cas échéant. | UN | وقبلت جميع هذه الطلبات وهي حالياً في مراحل مختلفة من العملية المنصوص عليها في المرفق الثاني من قرار مجلس الأمن 1904 (2009) أو القرار 1989 (2011)، حسب الاقتضاء. |
a) Achever tous les procès relevant de sa compétence conformément au paragraphe 2 de l'article 1 et au paragraphe 1 de l'article 4 des dispositions transitoires figurant à l'annexe II de la résolution 1966 (2010) du Conseil de sécurité; | UN | (أ) إنجاز جميع المحاكمات الواقعة في نطاق اختصاص المحكمة عملاً بالفقرة (2) من المادة 1 والفقرة (1) من المادة 4 من الترتيبات الانتقالية الواردة في المرفق الثاني من قرار مجلس الأمن 1966 (2010)؛ |