ويكيبيديا

    "المركبات الجديدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nouveaux véhicules
        
    • véhicules neufs
        
    • des nouveaux
        
    Depuis 2009, cette prescription s'applique à tous les nouveaux véhicules dont la réception avait été accordée par le passé. UN وطُبِّقت هذه اللائحة منذ سنة 2009 على جميع المركبات الجديدة التي كان طرازها ينال الموافقة في الماضي.
    Toutefois, cela dépend de l'âge du matériel; des nouveaux véhicules nécessitent évidemment moins d'entretien que des véhicules plus anciens. UN بيد أن هذا يتوقف على عمر المعدات؛ فمن الواضح أن المركبات الجديدة تحتاج لصيانة أقل من القديمة.
    Ces nouveaux véhicules s'ajouteront aux véhicules renforcés contre les mines dont la Mission est actuellement dotée et remplaceront ces derniers quand il ne sera plus rentable de les utiliser. UN وهذه المركبات الجديدة ستكمل اﻷسطول الحالي من المركبات المضادة لﻷلغام وستحل محلها في نهاية المطاف بالنظر ﻷن تشغيلها أضحى غير اقتصادي.
    Montant calculé sur la base d'un coût mensuel de 100 dollars pour les véhicules neufs et de 350 dollars pour les vieux véhicules provenant d'une autre mission. UN على أساس معدل شهري قدره 100 دولار من أجل المركبات الجديدة و 35 دولار من أجل المركبات الخاصة ببعثات سابقة على أساس الموجود منها حاليا.
    Consommation moyenne de carburant des véhicules neufs -voitures particulières UN متوسـط الوفـر فـي استهــلاك المركبات الجديدة من الوقود - سيارات الركاب
    Les nouveaux véhicules devraient être en place dans la zone de la mission en janvier 1998. UN ومن المتوقع نشر المركبات الجديدة في منطقة البعثة بحلول كانون الثاني/يناير ١٩٩٨.
    Le Comité consultatif a recommandé qu’avant de passer les commandes, l’Administration s’assure que la durée du mandat de la Mission et le niveau des activités opérationnelles prévues justifiaient bien l’achat de la totalité des nouveaux véhicules. UN أوصت اللجنة الاستشارية بوجوب تأكد اﻹدارة، قبل إصدار اﻷمر بشراء ٣٧٦ مركبة بديلة، من أن مدة ولاية البعثة ومستوى اﻷنشطة التنفيذية يتطلبان بالفعل اقتناء جميع هذه المركبات الجديدة.
    Les nouveaux véhicules devraient être déployés dans la zone de la mission d'ici à janvier 1998. UN وينتظر أن يتم نشر المركبات الجديدة في منطقة البعثة بحلول كانون الثاني/يناير ٨١٩٩.
    Le Comité consultatif recommande qu'avant de passer les commandes, l'administration s'assure que la durée du mandat de la Mission et le niveau des activités opérationnelles prévues justifient bien l'achat de la totalité des nouveaux véhicules. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بوجوب تأكد اﻹدارة، قبل إصدار أوامر الشراء، من أن مدة ولاية البعثة ومستوى اﻷنشطة التنفيذية يتطلبان بالفعل اقتناء جميع هذه المركبات الجديدة.
    Le Comité consultatif recommande qu'avant de passer les commandes, l'administration s'assure que la situation de la Mission et le niveau des activités opérationnelles exigent effectivement l'achat de tous les nouveaux véhicules prévus. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تتيقن اﻹدارة قبل إصدار أوامر الشراء من أن وضع البعثة ومستوى اﻷنشطة التشغيلية يقتضيان بالفعل شراء كل هذه المركبات الجديدة.
    Ces nouveaux véhicules non armés étaient ensuite ramenés aux bases des groupes d'opposition armés tchadiens avec une escorte de personnel de sécurité et de liaison soudanais. UN ومن ثم ستعاد المركبات الجديدة غير المسلحة إلى قواعد جماعات المعارضة التشادية المسلحة بحراسة من الأمن السوداني وبرفقة ضباط الاتصال.
    Or, dans la pratique, les autorités syriennes continuent de subordonner l'importation de nouveaux véhicules à la radiation des registres des véhicules déjà sur place, importations et radiations devant être en nombre égal, ce qui constitue une limitation de facto. UN بيد أن السلطات السورية لا تزال عمليا تجعل استيراد المركبات الجديدة مرهونا بحذف سجلات المركبات الموجودة، على أساس مركبة مقابل أخرى، وهذا يشكل تحديدا بحكم الأمر الواقع.
    Or, dans la pratique, les autorités syriennes ont subordonné l'importation de nouveaux véhicules à la radiation des registres des véhicules déjà sur place, importations et radiations devant être en nombre égal, ce qui constitue une limitation de facto. UN بيد أن السلطات السورية لا تزال عمليا تجعل استيراد المركبات الجديدة مرهـونا بحذف سجلات المركبات الموجودة، على أساس مركبة مقابل أخرى، ويشكل ذلك تحديدا بحكم الواقع.
    Le prix élevé des nouveaux véhicules répondant à des normes de rendement énergétique et des normes antipollution plus strictes peut retarder le renouvellement du parc automobile. UN ويمكن أن يؤدي ارتفاع تكلفة المركبات الجديدة التي تتسم بكفاءة أفضل في استخدام الوقود وضوابط أفضل للتلوث إلى إعاقة الاستبدال السريع لأسطول المركبات.
    La Chine impose à présent aux nouveaux véhicules de satisfaire à la norme Euro II et elle a adopté la norme Euro III (à partir de 2007) et Euro IV (à partir de 2010) pour les véhicules légers. UN وتطالب الصين حاليا المركبات الجديدة الامتثال لمعايير يورو 2 المتعلقة بالسيارات واعتمدت معايير يورو 3 ابتداء من عام 2007 ومعايير يورو 4 ابتداء من عام 2010 للسيارات الخفيفة.
    Or, dans la pratique, les autorités syriennes continuent de subordonner l'importation de nouveaux véhicules à la radiation des registres des véhicules déjà sur place, importations et radiations devant être en nombre égal, ce qui constitue une limitation de facto. UN بيد أن السلطات السورية لا تزال عملياً تجعل استيراد المركبات الجديدة مرهوناً بحذف سجلات المركبات الموجودة، على أساس مركبة مقابل أخرى، وهذا يشكل تحديدا بحكم الأمر الواقع.
    Le prix élevé des nouveaux véhicules répondant à des normes de rendement énergétique et des normes antipollution plus strictes peut retarder le renouvellement du parc automobile; UN ويمكن أن يؤدي ارتفاع تكلفة المركبات الجديدة التي تتسم بكفاءة أفضل في استخدام الوقود وضوابط أفضل للتلوث إلى إعاقة الاستبدال السريع لأسطول المركبات؛
    Il y a eu aussi une réduction des ressources nécessaires pour l'achat de pièces de rechange, de nouveaux véhicules de la flotte de la MANUI ayant remplacé ceux mis au rebut. UN وهناك أيضا انخفاض في المبلغ اللازم لقطع الغيار نظرا إلى أن المركبات الجديدة في أسطول البعثة قد حلت محل المركبات المشطوبة.
    57. La réalité de la propriété ou de la perte de véhicules neufs en stock n'a pas été établie au moyen d'attestations de retrait d'immatriculation. UN 57- ولم يُعتمد على شهادات شطب التسجيل لإثبات واقعة ملكية وخسارة المركبات الجديدة المحتفظ بها كمخزون.
    Le Groupe a confirmé que de nombreux véhicules neufs et motos sont entrés à Aru sur l'initiative du receveur des douanes en exonération de droits et taxes afférents. UN وأكد الفريق أن عدداً من المركبات الجديدة والدراجات النارية دخلت إلى أرو بمبادرة من محصل الجمارك معفاة من الرسوم والضرائب المستحقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد