Les véhicules aériens sans pilote, par exemple, permettent aux missions d'être mieux informées de la situation sur le terrain, dissuadent les groupes armés d'agir et renforcent la sécurité du personnel. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن المركبات الجوية غير المسلحة زادت الوعي بالأوضاع السائدة وردعت المجموعات المسلحة وعززت أمن الأفراد. |
1.A.2 Systèmes complets de véhicules aériens sans pilote ( < < portée > > de > 300 km et < < charge utile > > de > 500 kg) | UN | 1-ألف-2 نظم المركبات الجوية غير المأهولة الكاملة ( " مدى " > = 300 كلم و " حمولة " > = 500 كلغ) |
1.A.2 Systèmes complets de véhicules aériens sans pilote ( < < portée > > de > 300 km et < < charge utile > > de > 500 kg) | UN | 1-ألف-2 نظم المركبات الجوية غير المأهولة الكاملة 1-باء مـعـدات الاخـتـبــار والإنــتــاج 1-جيم المــــواد |
1.A.2 Systèmes complets de véhicules aériens sans pilote ( < < portée > > de > 300 km et < < charge utile > > de > 500 kg) | UN | 1-ألف-2 نظم المركبات الجوية غير المأهولة الكاملة ( " مدى " > = 300 كلم و " حمولة " > = 500 كلغ) |
Ces 10 dernières années, les cas d'enfants tués ou blessés par des engins sans pilote, ou drones, lors d'opérations militaires se sont multipliés. | UN | وعلى مدى العقد الماضي، تكاثرت التقارير الواردة عن وقوع خسائر في الأرواح في صفوف الأطفال خلال العمليات العسكرية المنفذة عن طريق المركبات الجوية غير المأهولة، أو ما يسمى بالطائرات المسيرة. |
Nous sommes également sur le point d'inclure les avions sans équipage en tant que nouvel élément significatif. | UN | ونحن أيضا على مشارف الانتهاء من إدراج المركبات الجوية غير المأهولة باعتبارها عنصرا إضافيا هاما. |
- Autres véhicules aériens sans pilote | UN | - المركبات الجوية غير المأهولة الأخرى |
1.A.2 Systèmes complets de véhicules aériens sans pilote ( < < portée > > de > 300 km et < < charge utile > > de > 500 kg) | UN | 1-ألف-2 نظم المركبات الجوية غير المأهولة الكاملة ( " مدى لا يقل عن 300 كلم و " حمولة " لا تقل عن 500 كغ) |
5. Autres véhicules aériens sans pilote | UN | 5 - المركبات الجوية غير المأهولة الأخرى |
Ne sont pas visées sous 12.A.6 les piles thermiques spécialement conçues pour les systèmes de fusées ou les véhicules aériens sans pilote n'ayant pas une < < portée > > d'au moins 300 km. | UN | لا ينطبق 12-ألف-6 على البطاريات الحرارية المصممة خصيصا لنظم الصواريخ أو المركبات الجوية غير المأهولة التي يقل " مداها " عن 300 كلم أو أكثر. |
- Autres véhicules aériens sans pilote | UN | 5 - المركبات الجوية غير المأهولة الأخرى |
- Autres véhicules aériens sans pilote | UN | - المركبات الجوية غير المأهولة الأخرى |
5. Autres véhicules aériens sans pilote | UN | 5 - المركبات الجوية غير المأهولة الأخرى |
5. Autres véhicules aériens sans pilote | UN | 5 - المركبات الجوية غير المأهولة الأخرى |
e) Le programme iraquien de véhicules téléguidés et de véhicules aériens sans pilote; | UN | (هـ) برنامج العراق للمركبات الموجهة عن بعد/المركبات الجوية غير المأهولة؛ |
Ivan, un membre des Berkout, a indiqué que des véhicules aériens sans pilote étaient utilisés pour aider les rebelles : < < J'ai vu des drones à deux reprises. | UN | ووجه إيفان، وهو ضابط في قوة الشرطة الخاصة " بركوت " ، الانتباه إلى استخدام المركبات الجوية غير المأهولة لمساعدة المتمردين. |
- Autres véhicules aériens sans pilote | UN | - المركبات الجوية غير المأهولة الأخرى |
5. Autres véhicules aériens sans pilote | UN | 5 - المركبات الجوية غير المأهولة الأخرى |
- Autres véhicules aériens sans pilote | UN | - المركبات الجوية غير المأهولة الأخرى |
1.A.2 Systèmes complets de véhicules aériens sans pilote ( < < portée > > de > 300 km et < < charge utile > > de > 500 kg) | UN | 1-ألف-2 نظم المركبات الجوية غير المأهولة الكاملة ( " مدى لا يقل عن 300 كلم و " حمولة " لا تقل عن 500 كغ) |
Durant la période à l'examen, la MONUG a poursuivi ses consultations avec les parties au sujet du renforcement de ses capacités d'observation, en particulier grâce à l'utilisation d'engins sans pilote (voir S/2008/38, par. 39 à 41 et 57). | UN | 37 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت البعثة إجراء المشاورات مع الطرفين بشأن تعزيز قدرتها على المراقبة، وخاصة من خلال نشر المركبات الجوية غير المأهولة (انظر S/2008/38، الفقرات 39-41 و 57). |
e) Absence d'aéronefs militaires et de reconnaissance, y compris les avions sans pilote, dans les zones de sécurité et d'armement limité; | UN | (هـ) خلو المناطق الأمنية والمناطق المحظورة من الطائرات العسكرية وطائرات الاستطلاع، بما في ذلك المركبات الجوية غير المأهولة؛ |
Les inspecteurs de l'ONU ont jugé préoccupante l'association entre les organismes chargés des programmes relatifs aux engins aériens téléguidés et aux drones et ceux antérieurement chargés des programmes d'armement biologique. | UN | وقد ساور مفتشي الأمم المتحدة القلق من الصلة بين الهيئات التي أدارت ودعمت برامج المركبات الجوية غير المأهولة والتي توجه من بعد وبين الهيئات المشتركة رسميا في برامج الحرب البيولوجية. |