Ceux-ci ont aussi pris le contrôle de nombreux véhicules blindés de l'ONU. | UN | واستولى هؤلاء أيضا على العديد من المركبات المدرعة المملوكة للأمم المتحدة. |
Dans cette rubrique figurent les chars, les véhicules blindés de transport de troupes et les autres matériels blindés. | UN | ينبغي أن يشمل هذا البند الدبابات وناقلات الجنود المدرعة وغيرها من المركبات المدرعة. |
Cette offensive s'est accompagnée d'attaques de missiles et a été intensifiée par l'utilisation de véhicules blindés. | UN | واقترن هذا الهجوم بهجمات بالقذائف زاد من كثافتها استخدام المركبات المدرعة. |
Tous les véhicules blindés dotés d'un armement d'un calibre supérieur à 20 mm; | UN | جميع المركبات المدرعة المزودة بأسلحة يزيد عيارها على ٢٠ ملليمترا. |
La Section élabore également des normes concernant les matériaux de sécurité fréquemment requis et joue un plus grand rôle dans l'achat de véhicules blindés. | UN | كما يضع القسم معايير للمواد الأمنية المطلوبة باستمرار، ويضطلع بدور أكبر في احتياز المركبات المدرعة. |
véhicules blindés appartenant à l'ONU ont été entretenus et exploités. | UN | عدد المركبات المدرعة التي جرى تشغيلها وصيانتها |
Le Comité ne voit pas d'objection à la création d'un poste de moniteur de conduite de véhicules blindés dans la catégorie du Service mobile. | UN | ولا تعترض اللجنة على اقتراح إنشاء وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية يشغلها مدرب على قيادة المركبات المدرعة. |
Les véhicules blindés qui seront remplacés auront entre 7 et 9 ans au début du prochain exercice financier. | UN | ويتراوح عمر المركبات المدرعة التي يتعين الاستعاضة عنها عند بدء الفترة المالية المقبلة بين 7 و 9 سنوات. |
Des mesures ont été prises par la suite pour renforcer la sécurité : patrouilles en double et escortes de véhicules blindés. | UN | وبعد ذلك اتخذت خطوات لتعزيز اﻷمن، وبدئ تسيير الدوريات كل وحدتين معا واستخدام المركبات المدرعة لمرافقتها. |
Dans cette rubrique figurent les chars, les véhicules blindés de transport de troupes et les autres matériels blindés. | UN | ينبغي أن يشمل هذا البند الدبابات وناقلات الجنود المدرعة وغيرها من المركبات المدرعة. |
Les mesures de sécurité applicables aux troupes comprennent l'utilisation de véhicules blindés ou protégés ainsi que d'autres moyens passifs. | UN | وتشمل تدابير سلامة القوات استخدام المركبات المدرعة أو المحمية باﻹضافة إلى وسائل سلبية أخرى. |
140. Vers minuit, le major Nibizi a donné l'ordre de préparer les véhicules blindés pour défendre les ponts sur le fleuve Muha. | UN | ١٤٠ - وقرب منتصف الليل، أصدر الرائد نيبيزي أوامره بإعداد المركبات المدرعة من أجل الدفاع عن جسور نهر موها. |
Tous les véhicules blindés ont été équipés de systèmes de communication et de repérage. | UN | وجهزت جميع المركبات المدرعة بنظم للاتصالات والتعقب. |
Au total, 9 000 hommes et 350 unités équipées de véhicules blindés y auraient participé. | UN | وأفيد أنّ 000 9 جندي و350 وحدة من المركبات المدرعة شاركوا في هذه العملية. |
On trouve un petit nombre de véhicules blindés en état de marche, de pièces d'artillerie et de roquettes, armes qui servent rarement dans les combats. | UN | ويوجد عدد صغير من المركبات المدرعة العاملة، وقطع من المدفعية ومدفعية صاروخية، نادرا ما تستخدم في القتال. |
21. Il est prévu de construire un atelier couvert de 1 500 mètres carrés et des installations connexes pour la réparation des véhicules blindés et des poids lourds. | UN | ٢١ - هناك اعتماد لبناء مكان مغطى للورش مساحته ٥٠٠ ١ متر مربع والمرافق المتصلة به لاصلاح المركبات المدرعة والثقيلة. |
Avec l'appui d'un régiment d'infanterie, des unités des forces armées de la République d'Arménie utilisent des véhicules blindés pour lancer une offensive depuis les villages occupés de Marzili et de Novrouzlou, dans le district d'Agdam. | UN | وقامت وحدات القوات المسلحة التابعة لجمهورية أرمينيا، بمساعدة فوج من المشاة، باستخدام المركبات المدرعة لشن هجوم من قريتي مورزيلي ونوفروزولو المحتلتين في مقاطعة أغدام. |
147. Vers 1 h 30, alors que les véhicules blindés allaient quitter Camp Muha sous le commandement de Rugigana, quelques véhicules blindés du " 11e Blindé " sont passés devant l'entrée du camp et ont pris la direction du palais. | UN | ١٤٧ - ونحو الساعة ٣٠/١ صباحا، في الوقت الذي كانت فيه المركبات المدرعة توشك أن تغادر معسكر موها بقيادة روغيغانا، مرت عربات مدرعة من الكتيبة المدرعة الحادية عشرة بجوار الباب في طريقها إلى القصر. |
Il est préoccupé par le fait que des véhicules blindés aient pu être achetés sans qu'il soit tenu compte des évaluations faites des conditions de sécurité, entraînant ainsi des dépenses supplémentaires pour les transférer à d'autres missions par la suite. | UN | ويساور اللجنة القلق إزاء احتمال أن يكون شراء المركبات المدرعة قد تمّ دون إجراء التقييمات الأمنية الداعمة له، الأمر الذي تترتب عليه تكاليف إضافية لنقل تلك المركبات لاحقا إلى بعثات أخرى. |
État du parc de véhicules blindés de l'Opération au 8 décembre 2014 | UN | حالة المركبات المدرعة لدى العملية في 8 كانون الأول/ديسمبر 2014 |