L'utilisation des véhicules officiels en dehors du service est autorisée depuis juillet 2011. | UN | وُضع نظام استخدام المركبات خارج أوقات الدوام موضع التنفيذ في تموز/يوليه 2011. |
Pendant l'exercice en cours, la Mission prendra des mesures, qu'elle portera à la connaissance de tous en faisant circuler une instruction administrative, pour facturer l'utilisation des véhicules officiels en dehors du service. | UN | ستنفذ البعثة سياسة تُعمم في شكل أمر إداري بشأن تقاضي تكلفة استخدام المركبات خارج أوقات الدوام خلال السنة المالية الحالية |
La Mission a élaboré et adopté une politique de remboursement à l'Organisation des coûts liés à l'utilisation des véhicules officiels en dehors du service. | UN | أصدرت البعثة ونفذت سياسة لاستخدام المركبات خارج أوقات الدوام تقضي برد تكاليف الاستخدام الشخصي لمركبات الأمم المتحدة إلى المنظمة. |
La FNUOD a établi en février 2012 des procédures opérationnelles permanentes en vue des directives à suivre pour l'utilisation des véhicules en dehors du service. | UN | وضعت القوة إجراءً للتشغيل الموحد في فبراير 2012 يتعلق بتطبيق المبادئ التوجيهية لاستخدام المركبات خارج أوقات الدوام. |
Kilométrage effectué en dehors du service | UN | استخدام المركبات خارج أوقات الدوام |
Le Bureau a constaté que dans certaines missions les systèmes d'analyse et de contrôle de l'utilisation de véhicules à des fins personnelles étaient incohérents et inadéquats. | UN | واكتشف المجلس وجود آليات غير متسقة وغير ملائمة في البعثة لمراقبة استخدام المركبات خارج أوقات الدوام. |
Utilisation de véhicules en dehors du service | UN | استخدام المركبات خارج أوقات الدوام |
La Mission applique déjà ces directives à l'utilisation de ses véhicules officiels en dehors du service. | UN | طبّقت البعثة فعلا المبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام المركبات خارج أوقات الدوام في تشغيل أسطول مركباتها المملوكة للأمم المتحدة. |
La Force confirme que des procédures ont été mises en place pour rendre compte tous les mois de l'utilisation par l'ensemble du personnel civil recruté sur le plan international, du personnel militaire et de la Police des Nations Unies des véhicules officiels en dehors du service et recouvrer le montant de ces frais. | UN | تؤكد القوة وجود إجراءات مُطبقة للإبلاغ عن النفقات المتعلقة باستخدام المركبات خارج أوقات الدوام واسترداد تلك النفقات من جميع الموظفين المدنيين الدوليين، وأفراد الوحدات العسكرية، وضباط شرطة الأمم المتحدة، وذلك على أساس شهري |
La Mission applique systématiquement les directives relatives à l'utilisation des véhicules officiels en dehors du service telles qu'énoncées dans la circulaire MIN-101-2007. | UN | تطبّق البعثة المبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام المركبات خارج أوقات الدوام على النحو المحدّد في التعميم الإعلامي MIN-101-2007 الذي أصدرته البعثة على جميع الاستخدامات خارج أوقات الدوام |
Prie le Secrétaire général de veiller à l'application des directives relatives à l'utilisation des véhicules officiels en dehors du service et de lui rendre compte à ce sujet dans son prochain rapport d'ensemble sur le financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies (par. 31) | UN | تطلب إلى الأمين العام أن يكفل تطبيق المبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام المركبات خارج أوقات الدوام على جميع المركبات التابعة للبعثات، وأن يبلغ عن ذلك في تقريره المقبل عن الاستعراض العام لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (الفقرة 31). |
Prie le Secrétaire général de veiller à l'application des directives relatives à l'utilisation des véhicules officiels en dehors du service et de lui rendre compte à ce sujet dans son prochain rapport d'ensemble sur le financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies (par. 31) | UN | تطلب إلى الأمين العام أن يكفل تطبيق المبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام المركبات خارج أوقات الدوام على جميع المركبات التابعة للبعثات، وأن يبلغ عن ذلك في تقريره المقبل عن الاستعراض العام لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (الفقرة 31) |
Prie le Secrétaire général de veiller à l'application des directives relatives à l'utilisation des véhicules officiels en dehors du service et de lui rendre compte à ce sujet dans son prochain rapport d'ensemble sur le financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies (par. 31). | UN | تطلب إلى الأمين العام أن يكفل تطبيق المبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام المركبات خارج أوقات الدوام على جميع المركبات التابعة للبعثات، وأن يبلغ عن ذلك في تقريره المقبل عن الاستعراض العام لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (الفقرة 31) |
Prie le Secrétaire général de veiller à l'application des directives relatives à l'utilisation des véhicules officiels en dehors du service et de lui rendre compte à ce sujet dans son prochain rapport d'ensemble sur le financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies (par. 31) | UN | تطلب إلى الأمين العام أن يكفل تطبيق المبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام المركبات خارج أوقات الدوام على جميع المركبات التابعة للبعثات، وأن يبلغ عن ذلك في تقريره المقبل عن الاستعراض العام لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (الفقرة 31) |
[...] prie le Secrétaire général de veiller à l'application des directives relatives à l'utilisation des véhicules officiels en dehors du service et de lui rendre compte à ce sujet dans son prochain rapport d'ensemble sur le financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies (par. 31). | UN | تطلب إلى الأمين العام أن يكفل تطبيق المبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام المركبات خارج أوقات الدوام على جميع المركبات التابعة للبعثات، وأن يبلغ عن ذلك في تقريره المقبل عن الاستعراض العام لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. (الفقرة 31) |
Retard pris dans le recouvrement des frais liés à l'utilisation des véhicules en dehors du service | UN | تأخر في استرداد تكلفة استخدام المركبات خارج أوقات الدوام |
La Base de soutien logistique exerce un contrôle continu de l'usage des véhicules en dehors du service et recouvre les frais y afférents auprès des membres du personnel à la fin de chaque mois. | UN | وترصد قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات باستمرار استخدام المركبات خارج أوقات الدوام وتسترد تكاليف الكيلومترات المقطوعة في استخدامها على هذا النحو من الموظفين عند نهاية كل شهر |
b) La MINUS ne conservait aucune trace du kilométrage effectué en dehors du service et n'avait demandé aucun remboursement pour l'utilisation de véhicules de service depuis sa création; | UN | (ب) في بعثة الأمم المتحدة في السودان، لا توجد سجلات لاستخدام المركبات خارج أوقات الدوام ولم تقيد أي مبالغ للاسترداد جراء استخدام المركبات خارج أوقات الدوام منذ إنشاء البعثة؛ |
31. Constate avec préoccupation que certaines missions ne conservent aucune trace du kilométrage effectué en dehors du service et prie le Secrétaire général de veiller à l'application des directives relatives à l'utilisation des véhicules officiels en dehors du service et de lui rendre compte à ce sujet dans son prochain rapport d'ensemble sur le financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies ; | UN | 31 - تلاحظ مع القلق أن بعض بعثات حفظ السلام لا تتعقب استخدام المركبات خارج أوقات الدوام، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل تطبيق المبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام المركبات خارج أوقات الدوام على جميع المركبات التابعة للبعثات، وأن يبلغ عن ذلك في تقريره المقبل عن الاستعراض العام لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام؛ |
Le Comité a constaté que dans certaines missions, les systèmes d'analyse et de contrôle de l'utilisation de véhicules à des fins personnelles étaient incohérents et inadéquats. | UN | واكتشف المجلس وجود آليات غير متسقة وغير ملائمة في البعثة لمراقبة استخدام المركبات خارج أوقات الدوام. |
Utilisation de véhicules en dehors du service | UN | استخدام المركبات خارج أوقات الدوام |
:: Définition de procédures opérationnelles permanentes relatives à l'usage à titre personnel des véhicules de l'ONU et application de ces procédures dans 10 missions | UN | :: وضع وتنفيذ الإجراءات التشغيلية الموحدة المتعلقة بحرية استخدام المركبات خارج أوقات الدوام بالنسبة للمركبات المملوكة للأمم المتحدة في 10 بعثات ميدانية |