ويكيبيديا

    "المركزي للعراق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • centrale iraquienne
        
    • centrale de l'Iraq
        
    • centrale d'Iraq
        
    Le Gouvernement iraquien a accepté cette proposition et indiqué qu'il désignerait en temps utile les représentants de la Banque centrale iraquienne et des ministères iraquiens compétents. UN ووافق العراق على هذا الاقتراح وأشار إلى أنه سيوفر ممثلين عن المصرف المركزي للعراق والوزارات ذات الصلة.
    Directeur général des investissements, Banque centrale iraquienne UN مدير عام الاستثمارات في المصرف المركزي للعراق
    Directeur général par intérim des investissements, Banque centrale iraquienne UN مدير عام الاستثمارات بالإنابة في المصرف المركزي للعراق
    Toutefois, le Gouvernement iraquien n'a encore désigné aucun haut fonctionnaire bancaire chargé d'établir une liaison entre la Trésorerie du Secrétariat de l'ONU et la Banque centrale de l'Iraq. UN ومع ذلك لم تقم حكومة العراق بعد بتسمية مسؤول مصرفي كبير ليكون مسؤولا عن الاتصالات بين خزانة اﻷمم المتحدة والمصرف المركزي للعراق.
    Pour la Banque centrale de l'Iraq : UN عن المصرف المركزي للعراق:
    La Banque centrale d'Iraq garantissait le paiement de la partie en dollars des États-Unis à concurrence de ID 739 527 pour les phases I et II et de ID 778 926 pour la phase III. La partie en dinars iraquiens devait être payée de la façon suivante : 10 % par un acompte et 90 % sur présentation de factures. UN وقد ضمن المصرف المركزي للعراق دفع المبلغ المحدد بدولارات الولايات المتحدة بما يصل إلى 527 739 د.ع. بخصوص المرحلتين الأولى والثانية، وبما يصل إلى 926 778 د.ع. بخصوص المرحلة الثالثة. والجزء المحدد بالدنانير العراقية كان يتعين دفعه كما يلي: 10 في المائة كمدفوعات مسبقة؛ و90 في المائة عن طريق فواتير.
    Responsable des questions relatives au programme < < pétrole contre nourriture > > , Banque centrale iraquienne UN مسؤولة النفط مقابل الغذاء في المصرف المركزي للعراق
    Cependant, la lettre de crédit no 1300079 a par la suite été annulée à la demande de la Banque centrale iraquienne. UN ومع ذلك ستلغى الرسالة رقم 1300079 في وقت لاحق بناء على طلب المصرف المركزي للعراق.
    En juillet 1990, la SOE a informé Elektrim qu'un ordre de paiement avait été envoyé à la Banque centrale iraquienne afin que les sommes dues soient versées. UN وفي تموز/يوليه 1990 أخبرت المؤسسة الشركة بأنها أرسلت إلى البنك المركزي للعراق أمراً بدفع المبالغ المستحقة.
    Elle a ajouté que les délais de confirmation de l'arrivée des marchandises par la Banque centrale iraquienne étaient particulièrement longs lorsque celle-ci était entièrement responsable de la délivrance des attestations de livraison. UN كما أوضحت أن المصرف المركزي للعراق يتأخر بصورة غير عادية في تأكيد وصول السلع عندما يتولى كامل المسؤولية عن توثيق عمليات تسليم السلع.
    Le Comité a examiné, en procédant à une analyse par sondage, la complétude et la validité des documents de certification adressés à la Trésorerie de l'ONU par la Banque centrale iraquienne, pour des dépenses d'un montant total de 280 millions de dollars effectuées en 2005. UN واستعرض المجلس على أساس عينات تجريبية مدى اكتمال وصلاحية مستندات التوثيق المقدمة إلى خزانة الأمم المتحدة من جانب المصرف المركزي للعراق فيما يتعلق بنفقات عام 2005 التي بلغت 280 مليون دولار.
    Fonds virés à la Banque centrale iraquienne/ UN الأموال المحوّلة إلى المصرف المركزي للعراق - صندوق التنمية للعراق
    Afin que ce dernier objectif puisse être atteint sans retard, il a proposé la création d'un groupe de travail composé de représentants du Secrétariat, de la Banque centrale iraquienne et des ministères iraquiens compétents. UN ومن أجل تحقيق هذا الهدف في الوقت المناسب، اقترحت الأمانة العامة تشكيل فريق عامل مكون من أعضاء في الأمانة العامة والمصرف المركزي للعراق والوزارات ذات الصلة في العراق.
    i Virements au Fonds de développement pour l'Iraq détenu par la Banque centrale iraquienne conformément à la résolution 1483 (2003) du Conseil de sécurité; voir note 8 e). UN (ط) تمثل تحويلات إلى " صندوق التنمية للعراق " يحتفظ بها المصرف المركزي للعراق عملا بقرار مجلس الأمن 1483 (2003)، انظر الملاحظة 8 (هـ).
    Banque centrale iraquienne UN المصرف المركزي للعراق
    j Virements au Fonds de développement pour l'Iraq détenu par la Banque centrale iraquienne conformément à la résolution 1483 (2003) du Conseil de sécurité. UN (ي) تحويلات إلى صندوق التنمية للعراق يحتفظ بها المصرف المركزي للعراق عملا بقرار مجلس الأمن 1483 (2003).
    À compter du 9 octobre 2004, le Gouvernement intérimaire iraquien a désigné la Banque centrale iraquienne en tant qu'institution responsable de l'établissement des attestations de livraison de marchandises en Iraq. UN 13 - واعتبارا من 9 تشرين الأول/أكتوبر 2004، عينت حكومة العراق المؤقتة المصرف المركزي للعراق بوصفه المؤسسة المسؤولة عن توثيق تسليم السلع إلى العراق.
    L'Administration a expliqué que les reports de l'échéance des lettres de crédit reposaient sur des accords entre le fournisseur, l'acheteur, l'Autorité et la Banque centrale de l'Iraq. UN 69 - وأوضحت الإدارة أن عمليات تمديد صلاحية خطابات الاعتماد كانت تتم على أساس اتفاق بين المورد والمشتري والسلطة والمصرف المركزي للعراق.
    À cet égard, je voudrais aussi recommander au Gouvernement iraquien de veiller à ce que la Banque centrale de l'Iraq prenne toutes les mesures nécessaires pour accélérer l'ouverture des lettres de crédit non encore émises, d'une valeur de 1 milliard 151 millions de dollars, qui correspondent à des demandes déjà approuvées. UN وفي هذا السياق، أود أيضا أن أوصي حكومة العراق بأن يتخذ المصرف المركزي للعراق جميع التدابير الضرورية للتعجيل بتجهيز خطابات الاعتماد المعلقة البالغ قيمتها 1.151 بليون دولار للطلبات التي ووفق عليها بالفعل.
    35. À l'heure actuelle, la Banque nationale de Paris et la Banque centrale d'Iraq communiquent par télex. UN ٣٥ - وفي الوقت الحالي تجري الاتصالات بين المصرف الوطنى في باريس والمصرف المركزي للعراق عن طريق التلكس.
    De sorte que si la Banque centrale d'Iraq envoie à la Banque nationale de Paris une demande d'émission de lettre de crédit et que celle-ci ne la reçoive pas, la situation ne sera connue que si le bénéficiaire s'enquiert de savoir ce qu'il en est de sa lettre de crédit. UN ولذلك، فلو أرسل المصرف المركزي للعراق طلبا بإصدار خطاب اعتماد إلى المصرف الوطنى في باريس، ولم يتلق المصرف هذا الطلب، فلن يصبح هذا أمرا معلوما إلا إذا قام المستفيد بالاستفسار عن حالة خطاب الاعتماد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد