III. Mise en œuvre du Schéma directeur du Système de comptabilité environnementale et économique et statistiques connexes | UN | ثالثا - استراتيجية تنفيذ الإطار المركزي لنظام المحاسبة البيئة - الاقتصادية والإحصاءات الداعمة له |
Comité technique sur le Schéma directeur du Système de comptabilité environnementale et économique | UN | اللجنة التقنية المعنية بالإطار المركزي لنظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية |
b) S'est félicitée de la publication du Schéma directeur du SCEE et de ses traductions préliminaires dans les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies; | UN | (ب) رحّبت بنشر الإطار المركزي لنظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية وإصدار ترجماته الأولية باللغات الرسمية للأمم المتحدة؛ |
II. Stratégie de mise en œuvre du cadre central du Système de comptabilité environnementale | UN | ثانياً - استراتيجية تنفيذ الإطار المركزي لنظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية |
En 2012, la Commission de statistique de l'ONU a adopté un Cadre central du Système de comptabilité environnementale et économique. | UN | في عام 2012، اعتمدت اللجنة الإحصائية الإطار المركزي لنظام المحاسبة البيئية والاقتصادية. |
La stratégie concernant la mise en œuvre du Schéma directeur du SCEE a été adoptée par la Commission de statistique à sa quarante-quatrième session. | UN | ١٣ - اعتمدت اللجنة الإحصائية في دورتها الرابعة والأربعين استراتيجية لتنفيذ الإطار المركزي لنظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية. |
Programme pilote de formation de formateurs pour l'application à l'échelle mondiale du Schéma directeur du Système de comptabilité environnementale et économique et d'autres activités d'appui | UN | البرنامج التجريبي لتدريب المدربين على تنفيذ الإطار المركزي لنظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية وغيره من الأنشطة التي تدعم الإطار المركزي على الصعيد العالمي |
Le séminaire sous-régional a été précédé par des séminaires nationaux qui ont réuni différents acteurs des pays afin de sensibiliser les utilisateurs et les producteurs de données dans le cadre du Schéma directeur du SCEE et d'encourager la coopération entre ces acteurs. | UN | وقد سبقت الحلقة الدراسية دون الإقليمية حلقة دراسية وطنية جمعت مختلف الجهات المعنية في البلد بهدف توعية مستخدمي الإطار المركزي لنظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية والجهات التي أنتجته وفي تعزيز التعاون فيما بين الجهات المعنية. |
Le SCEE-ASP est pleinement compatible avec le Schéma directeur du SCEE et avec les normes de comptabilité nationale. | UN | ويتوافق نظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية في مجال الزراعة والحراجة ومصائد الأسماك بشكل تام مع الإطار المركزي لنظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية ومع معايير المحاسبة الوطنية. |
b) Les progrès réalisés dans la mise en œuvre du Schéma directeur du SCEE; | UN | (ب) التقدم المحرز في تنفيذ الإطار المركزي لنظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية؛ |
En 2013, en coordination et en consultation avec les pays de la région, la CEPALC a mis au point et présenté au cours de diverses réunions régionales sa stratégie d'application du Schéma directeur du Système de comptabilité environnementale et économique de 2012. | UN | ولذلك، قامت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، في عام 2013، بالتنسيق والتفاعل مع بلدان المنطقة، بإعداد استراتيجية لتنفيذ الإطار المركزي لنظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية لعام 2012 وتقديمها في العديد من الاجتماعات الإقليمية. |
h) Articulation avec le Schéma directeur du Système de comptabilité environnementale et économique; | UN | (ح) الصلات بالإطار المركزي لنظام المحاسبة البيئية والاقتصادية؛ |
Les participants à la conférence ont réaffirmé qu'il convenait d'intégrer sans attendre le Schéma directeur du SCEE aux systèmes statistiques nationaux, quel que soit le niveau de développement statistique. | UN | 14 - وأكد المشاركون في المؤتمر من جديد على الحاجة الملحة إلى تعميم الإطار المركزي لنظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية في النظم الإحصائية الوطنية، بصرف النظر عن مستوى التطور الإحصائي. |
Les participants à la conférence ont souligné que les organisations internationales et régionales devraient intensifier leurs efforts en faveur de la mise en œuvre du Schéma directeur du SCEE, qui est nouveau. | UN | 16 - وشدد المشاركون في المؤتمر على أن المنظمات الدولية والإقليمية ينبغي أن تضاعف جهودها في مجال الدعوة من أجل تنفيذ الإطار المركزي لنظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية باعتباره إطارا جديدا. |
Le Groupe de Londres procède actuellement à l'élaboration de projets de tableaux et comptes de base relatifs à d'autres ressources et modules du Schéma directeur du SCEE. | UN | ويعمل فريق لندن على وضع مشاريع جداول وحسابات أساسية لمصادر ووحدات نموذجية مختارة أخرى للإطار المركزي لنظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية. |
Le Schéma directeur du SCEE constitue une avancée considérable dans la conception de normes et de méthodes relatives à la comptabilité environnementale et économique. | UN | 29 - يمثل الإطار المركزي لنظام المحاسبة البيئة - الاقتصادية خطوة هامة إلى الأمام في وضع المعايير والمنهجيات في مجال المحاسبة البيئية - الاقتصادية. |
Il décrit le processus d'élaboration du cadre central du Système. | UN | ويشرح التقرير عملية إعداد مشروع الإطار المركزي لنظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية. |
À la demande de la Commission, le Comité a donné la priorité à l'achèvement du volume 1, le cadre central du Système. | UN | وبناء على طلب اللجنة الإحصائية، أعطت لجنة الخبراء الأولوية لإكمال المجلد 1، الإطار المركزي لنظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية. |
L'examen des chapitres constitue une étape finale de la contribution du Groupe Londres à l'élaboration du cadre central du Système. | UN | 42 - ويمثل استعراض الفصول خطوة أخيرة في مساهمة فريق لندن في إعداد الإطار المركزي لنظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية. |
III. Publication du cadre central du Système de comptabilité environnementale et économique | UN | ثالثاً - نشر الإطار المركزي لنظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية |
Les chapitres 2 à 6 présentent les concepts, définitions, classifications, tableaux et comptes fondamentaux du cadre central du Système. | UN | 11 - وتعرض الفصول من 2 إلى 6 المفاهيم الأساسية والتعريفات والتصنيفات والجداول وحسابات الإطار المركزي لنظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية. |