il a également appuyé la destruction d'armes et de munitions et donné un nouvel élan aux activités de désarmement et de développement. | UN | وساعد المركز أيضا في تدمير الأسلحة والذخائر، كما شرع في مستوى جديد من النشاط على صعيد نزع السلاح والتنمية. |
il a également participé au lancement officiel de l'Année internationale au Palais présidentiel au cours de laquelle le Président a mis en place un comité national pour l'Année internationale. | UN | واشترك المركز أيضا في الاحتفال الرسمي لبدء السنة الدولية في قصر الرئاسة، حيث أنشأ الرئيس لجنة وطنية للسنة الدولية. |
il a également donné des conseils et assuré la publicité pour un concours national de photographies sur les populations autochtones. | UN | وقدم المركز أيضا التوجيه وقام بالدعاية في مسابقة وطنية للصور الفوتوغرافية بشأن السكان اﻷصليين. |
Le Centre a également apporté son concours à des ONG pour célébrer la Journée des droits de l'homme. Bogota | UN | ووفر المركز أيضا مساعدة اعلامية عقدتها بشأن حدث نظمته إحدى المنظمات غير حكومية احتفالا بيوم حقوق اﻹنسان. |
Des représentants du Centre ont également pris une part active aux travaux entrepris par l'équipe de pays. | UN | وشارك ممثلو المركز أيضا بنشاط في الأنشطة التي نظمها الفريق القطري. |
le Centre a aussi fourni des observations analytiques détaillées sur le projet de loi électorale pour le Cambodge. | UN | وقدم المركز أيضا تعليقات تحليلية مفصﱠلة بشأن مشروع القانون الانتخابي لكمبوديا. |
Le Centre offre également à l’UNICEF un cadre d’orientation de ses activités vers la réalisation d’objectifs primordiaux. | UN | ويوفر المركز أيضا منتدى تستطلع اليونيسيف من خلاله أفضل الطرق لمتابعة بعض أعمالها الجارية صوب تحقيق اﻷهداف الرئيسية. |
il a également donné des conseils et assuré la publicité pour un concours national de photographies sur les populations autochtones. | UN | ووفر المركز أيضا التوجيه والدعاية لمسابقة وطنية للصور الفوتوغرافية بشأن السكان اﻷصليين. |
il a également mené des activités de communication et de sensibilisation sur le désarmement, la maîtrise des armements et la non-prolifération. | UN | ويشارك المركز أيضا في أنشطة التوعية والدعوة المتعلقة بنزع السلاح والرقابة على الأسلحة وعدم الانتشار. |
il a également étoffé son équipe interne d'experts juridiques. | UN | وعزز المركز أيضا خبرته القانونية الداخلية، من خلال كفالة تعيين موظفين إضافيين. |
il a également aidé le Rassemblement congolais pour la démocratie (RCD-Goma) à détruire ses stocks de mines à Kisangani. | UN | وساعد المركز أيضا بمساعدة التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية على تدمير مخزوناته من الألغام في كيسانغاني. |
il a également organisé pour les membres du Comité trois interviews exclusives avec des journaux égyptiens. | UN | وتولى المركز أيضا ترتيب مقابلات خاصة لأعضاء اللجنة مع الصحف المصرية. |
il a également continué de publier plusieurs autres documents, notamment des rapports périodiques, des lettres trimestrielles et des documents de formation. | UN | ويواصل المركز أيضا إصدار عدة منشورات من بينها التقارير الدولية والنشرات الفصلية ومواد التدريب. |
il a également pris une part active à la rédaction de l'annexe de la Convention concernant l'Asie. | UN | ولقد شارك المركز أيضا بنشاط في صياغة المرفق اﻵسيوي للاتفاقية. |
Le Centre a également établi un calendrier pour la présentation des propositions aux donateurs, ceux-ci spécifiant les dates à respecter. | UN | وأعد المركز أيضا جدولا زمنيا لتقديم المقترحات إلى المانحين في الوقت المناسب عندما يحددون مواعيد معينة. |
Le Centre a également organisé une réunion sur le thème des droits de l'homme et des personnes âgées et handicapées, à laquelle ont assisté des ONG, des correspondants de presse et des représentants des pouvoirs publics. | UN | وعقد المركز أيضا اجتماعا بشأن حقوق الانسان والمسنين والمعوقين حضره ممثلو المنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام والحكومة. |
Le Centre a également apporté son concours à des ONG pour célébrer la Journée des droits de l'homme. Bogota | UN | ووفر المركز أيضا مساعدة اعلامية لحدث قامت به منظمة غير حكومية بمناسبة يوم حقوق اﻹنسان. |
La création du Centre a également permis de créer un diplôme postuniversitaire d'études mannoises. | UN | وأتاح إنشاء المركز أيضا فرصة منح مؤهل عال في دراسات مانكس. |
le Centre a aussi créé une mutuelle de santé sous la dénomination de < < Grâce Divine > > . | UN | وأنشأ المركز أيضا نظاما للتأمين الصحي يُسمى ' ' النعمة الإلهية``. |
Ce Centre offre également des programmes journaliers ambulatoires aux clients. | UN | ويقدم هذا المركز أيضا برامج نهارية لمثل هؤلاء العملاء. |
le Centre s'est chargé de l'hébergement, des repas et de l'appui logistique pour le personnel du Bureau d'appui qui a participé aux séances de formation. | UN | وقدم المركز أيضا أماكن الإقامة ووجبات الطعام والدعم اللوجستي للمشتركين في الدورات التدريبية التي عقدها مكتب دعم البعثة. |
Le Centre d'information s'est également entendu avec un éditeur tchèque pour faire traduire, imprimer et relier la Déclaration de Vienne. | UN | واتفق المركز أيضا مع دار نشر تشيكية على ترجمة وطبع وتجليد إعلان فيينا. |
L'organisation a également réexaminé la liste des pays prioritaires. | UN | وحوَّل المركز أيضا من تركيزه فيما يتعلق بالبلدان ذات الأولوية التي يعمل فيها. |