ويكيبيديا

    "المرن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • souple
        
    • flexible
        
    • souplesse
        
    • souples
        
    • flexibles
        
    • flexibilité
        
    • modulable
        
    • modulaire
        
    • fluide
        
    • logiciel
        
    Je pense qu'une telle approche souple serait possible. UN وأعتقد أن هذا النهج المرن قد يكون ممكنا.
    Les extrémités du cordeau détonant souple doivent être solidement attachées. UN ويلزم ربط أطراف فتيل الإشعال المرن بطريقة محكمة.
    Cette démarche souple a pour but d'éviter tout retard supplémentaire dans les négociations. UN وقد اتُّخذ هذا النهج المرن اتقاء لمزيد من التأخير في بدء المفاوضات.
    Les donateurs doivent privilégier un financement flexible pour un relèvement rapide. UN وينبغي على المانحين دعم التمويل المبكر المرن لأغراض التعمير.
    Or, les décisions en matière de rémunération dans le secteur public se caractérisent très rarement par une telle souplesse. UN غير أن قرارات تحديد الرواتب في القطاع العام نادرا جدا ما تتبع هذا النمط المرن.
    Il est convenu que cette approche souple lui permettait de traiter une vaste gamme de questions importantes du même ordre. UN واتفقت اللجنة على أن هذا النهج المرن يمكّنها من تناول طائفة عريضة من القضايا المهمة والمترابطة.
    Cette démarche souple permet au Mécanisme mondial de répondre rapidement aux opportunités qui se présentent. UN وهذا النهج المرن يمكن الآلية العالمية من الاستجابة بسرعة للفرص كلما أُتيحت.
    Le Rapporteur est d'avis que cette approche souple mériterait d'être développée afin de parvenir à la disparition effective de la distinction. UN ويرى المقرر الخاص أن هذا النهج المرن ينبغي أن يمتد بحيث يزول التمييز فعلاً في نهاية اﻷمر.
    Le cadre souple et dynamique qu'elle établit améliore tangiblement la vie des gens pris dans le piège des conflits. UN فالإطار المرن والحيوي الذي تضعه يحسن كثيراً حياة من يقعون في شرَك النزاعات.
    Ce dispositif souple peut être ajusté en fonction des questions examinées par le Comité. UN وهذا الترتيب المرن يمكن تكييفه حسب المسائل التي تناقشها اللجنة.
    Le régime politique est fondé sur le principe de la séparation souple des pouvoirs permettant une certaine collaboration entre le Gouvernement et le Parlement. UN ويقوم النظام السياسي على مبدأ الفصل المرن بين السلطات، مما يتيح نوعا من التعاون بين الحكومة والبرلمان.
    La Commission endossa l'attitude souple et pragmatique à l'égard des réserves et des objections aux réserves prônée par son rapporteur spécial. UN وأقرت اللجنة الموقف المرن والعملي تجاه التحفظات والاعتراضات على التحفظات الذي أوصى به المقرر الخاص.
    Un cadre décennal souple servirait de base à l'élaboration de ces solutions à l'échelle mondiale tout en respectant la souveraineté ainsi que les priorités et spécificités nationales. UN وسيوفر الإطار العشري المرن للبرامج أساسا لوضع هذه الحلول العالمية مع الاعتراف بأولويات السيادة الوطنية وخصوصياتها.
    La Commission a expliqué dans son commentaire du projet d'article 20 adopté en première lecture que l'application de ce système souple peut UN وقد أوضحت اللجنة في تعليقها على مشروع المادة 20 المعتمد في القراءة الأولى أن تطبيق هذا النظام المرن يمكن:
    Il s'agit là d'un élément important du système souple des réserves aux traités. UN وهذا عنصر من عناصر النظام المرن للتحفظات على المعاهدات.
    Les données enregistrées par le réseau CALLISTO sont des fichiers FITS (flexible image transport system) renfermant un maximum de 400 fréquences par balayage. UN والبيانات التي يسجّلها مطياف كاليستو هي ملفّات لنظام نقل الصورة المرن تصل تردّداتها إلى 400 تردّد في الذرفة.
    Une mise en œuvre flexible du nouveau cadre conceptuel durant une période de transition mériterait d'être prise en considération. UN وبناء على ذلك ينبغي النظر في التنفيذ المرن للإطار المفاهيمي الجديد على مدى فترة انتقالية.
    On a demandé qui déterminerait la souplesse des relations que les organismes régionaux entretiendraient avec l'Organisation des Nations Unies. UN وطُلب تقديم ايضاح بشأن من هو الذي سيحدد الطابع المرن للتفاعل بين اﻷمم المتحدة والمنظمات الاقليمية.
    La souplesse du CBMP est très pratique pour les femmes désireuses de s'émanciper. UN وتوفر طريقة التعلم المرن في البرنامج الراحة للنساء اللاتي يرغبن في تمكين أنفسهم.
    De plus, les élèves qui quittent ou abandonnent le système formel d'éducation bénéficient du soutien d'ONG et de donateurs qui leur offrent les possibilités d'apprentissage souples et à distance dont ils ont besoin. UN وفضلاً عن ذلك، فأولئك الذين يغادرون أو ينقطعون عن الدراسة الرسمية يحصلون على دعم من المنظمات غير الحكومية ومن الجهات المانحة التي تقدم الفرص الضرورية للتعلم المرن أو التعلم عن بُعد.
    En 2010, la scolarisation dans le cadre de modèles flexibles a concerné 1 053 761 élèves. UN وبحلول عام 2010، زاد الالتحاق بالنظام المرن ليصل إلى 761 053 1 طالبا.
    Elle doit pouvoir déployer ses moyens avec flexibilité et le maximum de mobilité plutôt que d'être contrainte de maintenir des effectifs dans des emplacements fixes dans un nombre limité de zones. UN وتتعلق احتياجاتها الميدانية بالوزع المرن والقدرة القصوى على التحرك لا باتخاذ مواقع ثابتة في عدد محدود من المناطق.
    Il est important de continuer à renforcer les instruments de financement de précaution au-delà de la Ligne de crédit modulable et de l'Accord de précaution à montants élevés afin d'en faire une solution de rechange crédible à l'auto-assurance. UN ومن المهم مواصلة تحسين ترتيبات التمويل الاحترازي العريض القاعدة بما يتجاوز الحد الائتماني المرن والترتيبات الاحترازية المتعلقة بمبالغ عالية بغرض تحويلها إلى بديل يعّول عليه لتأمين الذات ضد الأزمات.
    Dans ce contexte, l'Afrique du Sud poursuit ses travaux sur le réacteur modulaire à lit de boulets qui est sûr en soi. UN وفي هذا الصدد، تواصل جنوب أفريقيا أعمالها بالنسبة للمفاعل المرن المزدوج الطبقة والآمن ذاتيا.
    Il conviendrait de procéder à un meilleur échange d'opinions et de mettre en place un système de communication plus fluide avec l'ONUDI. UN وثمة حاجة إلى مزيد من تبادل الآراء والتواصل المرن مع اليونيدو.
    Vous êtes le développeur du logiciel de trading. Open Subtitles -أنت مُطور الكيان المرن التجاري

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد