Dans le cadre de son mandat, le Comité recense les tâches à entreprendre au cours d'une période donnée. | UN | وتقوم لجنة الحد من الفقر، في سياق اختصاصاتها، بتحديد المهام المزمع الاضطلاع بها أثناء فترة محددة. |
Dans le cadre de son mandat, le Comité recense les tâches à entreprendre au cours d'une période donnée. | UN | وتقوم لجنة الحد من الفقر، في سياق اختصاصاتها، بتحديد المهام المزمع الاضطلاع بها أثناء فترة محددة. |
On s'est toutefois inquiété de la portée des travaux à entreprendre. | UN | ولكن أُعرب عن شواغل بشأن نطاق الأعمال المزمع الاضطلاع بها. |
Tableau K Activités nationales projetées pour 1994-1997 : montants déjà | UN | الجدول كاف - اﻷنشطة القطرية المزمع الاضطلاع بها للفترة ١٩٩٤-١٩٩٧ والمبالغ المبرمجة بالفعل مع النسب المئوية للحصص |
Les principales activités des centres régionaux qui avaient reçu un appui au titre du Programme en 2011-2012 et celles qui étaient prévues pour 2013 étaient récapitulées dans le rapport du Spécialiste des applications des techniques spatiales (A/AC.105/1031, annexe III). | UN | ويرد عرض لأهم معالم أنشطة المراكز الإقليمية المدعومة في إطار البرنامج للفترة 2011-2012 والأنشطة المزمع الاضطلاع بها في عام 2013 في تقرير خبير التطبيقات الفضائية (A/AC.105/1031، المرفق الثالث). |
À ce propos, le Gouvernement centrafricain, le Comité et le PNUD ont la ferme intention d'associer intimement les bailleurs de fonds aux activités programmées dans le cadre du processus de réconciliation nationale. | UN | وفي هذا الصدد توطد حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى واللجنة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي العزم على إشراك جهات التمويل بصورة وثيقة في اﻷنشطة المزمع الاضطلاع بها في إطار عملية المصالحة الوطنية. |
Elle indique comment ces domaines peuvent être abordés et, dans ce contexte, indique la pertinence des activités prévues pour le soixantième anniversaire de la Convention de 1954 relative au statut des apatrides, en 2014. | UN | وهي توضح كيف يمكن معالجة هذه المجالات، وتشير في هذا السياق إلى أهمية الأنشطة المزمع الاضطلاع بها في 2014 بمناسبة الذكرى السنوية الستين لاتفاقية 1954 المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية. |
Tableau H Ressources ordinaires prévues par région au titre des activités nationales pour 1994-1997 et pour 1995-1998 | UN | الجدول حاء - اﻷنشطة القطرية المزمع الاضطلاع بها حسب المنطقة للفترتين ١٩٩٤-١٩٩٧ و ١٩٩٥-١٩٩٨ |
Au nombre des activités à entreprendre à cet égard figure un séminaire que le Comité spécial doit organiser dans la région des Caraïbes en 1997 et auquel doivent assister des représentants de tous les territoires non autonomes. | UN | وتشمل اﻷنشطة المزمع الاضطلاع بها في هذا الصدد حلقة دراسية تنظمها اللجنة الخاصة في منطقة المحيط الهادئ في عام ١٩٩٦، ويحضرها ممثلون عن اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي جميعها. |
Au nombre des activités à entreprendre à cet égard figure un séminaire que le Comité spécial doit organiser dans la région des Caraïbes en 1997 et auquel doivent assister des représentants de tous les territoires non autonomes. | UN | وتشمل اﻷنشطة المزمع الاضطلاع بها في هذا الصدد حلقة دراسية تنظمها اللجنة الخاصة في منطقة المحيط الهادئ في عام ١٩٩٦، ويحضرها ممثلون عن اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي جميعها. |
Au nombre des activités à entreprendre à cet égard figure un séminaire que le Comité spécial doit organiser dans la région du Pacifique en 1998 et auquel doivent assister des représentants de tous les territoires non autonomes. | UN | وتشمل اﻷنشطة المزمع الاضطلاع بها في هذا الصدد حلقة دراسية تنظمها اللجنة الخاصة في منطقة المحيط الهادئ في عام ١٩٩٨، ويحضرها ممثلون عن جميع اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Au nombre des activités à entreprendre à cet égard figure un séminaire que le Comité doit organiser dans la région des Caraïbes en 1995 et auquel doivent assister des représentants de tous les territoires non autonomes. | UN | وتشمل اﻷنشطة المزمع الاضطلاع بها في هذا الصدد حلقة دراسية تنظمها اللجنة في منطقة البحر الكاريبي في عام ١٩٩٥، ويحضرها ممثلون عن اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي جميعها. |
V. PLAN D'ACTIVITÉS à entreprendre PENDANT LE PREMIER | UN | خامسا- خطـة اﻷنشطة المزمع الاضطلاع بها خلال اﻷشهر الثلاثة اﻷولى من العقد |
Au nombre des activités à entreprendre à cet égard figure un séminaire que le Comité doit organiser dans la région du Pacifique en 1996 et auquel doivent assister des représentants de tous les territoires non autonomes. | UN | وتشمل اﻷنشطة المزمع الاضطلاع بها في هذا الصدد حلقة دراسية تنظمها اللجنة في منطقة المحيط الهادئ في عام ١٩٩٦، ويحضرها ممثلون عن اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي جميعها. |
Au nombre des activités à entreprendre à cet égard figure un séminaire que le Comité spécial doit organiser dans la région des Caraïbes en 1999 et auquel doivent assister des représentants de tous les territoires non autonomes. | UN | وتشمل اﻷنشطة المزمع الاضطلاع بها في هذا الصدد حلقة دراسية ستنظمها اللجنة الخاصة في منطقة البحر الكاريبي في عام ١٩٩٩، وسيحضرها ممثلون لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Au nombre des activités à entreprendre à cet égard figure un séminaire que le Comité spécial doit organiser dans la région du Pacifique en 200 et auquel doivent assister des représentants de tous les territoires non autonomes. | UN | وتشمل اﻷنشطة المزمع الاضطلاع بها في هذا الصدد حلقة دراسية ستنظمها اللجنة الخاصة في منطقة المحيط الهادئ في عام ٢٠٠٠، وسيحضرها ممثلون لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Au nombre des activités à entreprendre à cet égard figure un séminaire que le Comité spécial doit organiser dans la région des Caraïbes en 1999 et auquel doivent assister des représentants de tous les territoires non autonomes. | UN | وتشمل اﻷنشطة المزمع الاضطلاع بها في هذا الصدد حلقة دراسية ستنظمها اللجنة الخاصة في منطقة البحر الكاريبي في عام ١٩٩٩، وسيحضرها ممثلون لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Tableau I Activités nationales projetées pour 1995-1998 : montants déjà programmés | UN | الجدول طاء - اﻷنشطة القطرية المزمع الاضطلاع بها للفترة ١٩٩٥-١٩٩٨ والمبالغ المبرمجة بالفعل |
Tableau J Activités nationales projetées pour 1997-2000 : montants déjà programmés | UN | الجدول ياء - اﻷنشطة القطرية المزمع الاضطلاع بها للفترة ١٩٩٧-٢٠٠٠ والمبالغ المبرمجة بالفعل |
Les principales activités des centres régionaux qui avaient reçu un appui au titre du Programme en 2010 et celles qui étaient prévues pour 2011 et 2012 étaient récapitulées dans le rapport du Spécialiste des applications des techniques spatiales (A/AC.105/980, annexes I à III). | UN | وترد أبرز أنشطة المراكز الإقليمية المدعومة في إطار البرنامج في عام 2010 والأنشطة المزمع الاضطلاع بها في عامي 2011 و2012 في تقرير خبير التطبيقات الفضائية (A/AC.105/980، المرفقات من الأول إلى الثالث). |
À ce propos le Gouvernement centrafricain, le Comité et le PNUD ont la ferme intention d'associer intimement les bailleurs de fonds aux activités programmées dans le cadre du processus de réconciliation nationale. | UN | وفي هذا الصدد توطد حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى واللجنة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي العزم على إشراك جهات التمويل بصورة وثيقة في اﻷنشطة المزمع الاضطلاع بها في إطار عملية المصالحة الوطنية. |
a) Le rapport de la Partie concernée justifiant la nécessité de proroger la dérogation et donnant un aperçu des activités entreprises et prévues pour éliminer ce besoin dès que possible; | UN | تقريراً من الطرف يبرر فيه الحاجة إلى تمديد الإعفاء ويعرض الأنشطة التي تم الاضطلاع بها أو المزمع الاضطلاع بها لإنهاء الحاجة إلى الإعفاء في أقرب وقت ممكن عملياً؛ |
Tableau H Ressources ordinaires prévues par région au titre des activités nationales pour les périodes 1999-2002 | UN | الجدول حاء - اﻷنشطة القطرية المزمع الاضطلاع بها حسب المنطقة للفترتين ١٩٩٩-٢٠٠٢ و ٢٠٠٠-٣٠٠٢، بالمقارنة بالنفقات |
Note du Secrétariat sur les travaux futurs prévus et travaux futurs possibles | UN | مذكّرة من الأمانة بشأن الأعمال التي من المزمع الاضطلاع بها والأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلاً |