ويكيبيديا

    "المزيدُ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • plus
        
    • autres
        
    On lira plus tard, d'accord? Open Subtitles حسنا.سَأقرأ المزيدُ لاحقاً، حسنا،حبيبتى؟
    La mort ne sera plus... et il n'y aura plus ni deuil, ni cri... ni douleur. Open Subtitles لن يكونَ هناك المزيدُ من الموت. أو الحداد. أو البكاء.
    Et maintenant qu'elle est revenue, je ne me sens qu'encore plus vide. Open Subtitles لأنها كانت قد رحلت و الآن, وبشيئٍ لا يُصدق, قد عادت و كلُ ما أشعرُ به هو المزيدُ من الفراغ
    D'autres collaborateurs partiront d'ici la fin de l'année. UN وسيغادر المزيدُ من الموظفين بحلول نهاية العام.
    J'ai décidé de vérifier la sécurité de LAX voir si l'un des autres était sur ce vol. Open Subtitles وقد قررتُ إعتباراً لذلكـ تفحص أمنِ مطارِ ولايةُ لوس آنجلوس لأرى إن كان هنالكـَ المزيدُ منهم على متنِ تلكـَ الرحلة
    plus on attend, plus notre peuple se meurt a l'intérieur de la montagne. Open Subtitles كلما طال إنتظارنا , المزيدُ من قومنا يموتون في داخل ذلك الجبل.
    Disons que... c'est un peu plus compliqué que cela. Open Subtitles نعم , حسنٌ , أنا أعني , هنالك هنالك المزيدُ أكثر مما هو علية , على الرغم من ذلك
    Ou il y aura plus de sang sur vos mains. Open Subtitles و إلّا سيكون المزيدُ من الدم على يديك.
    Tout comme l'inaction. plus d'esclaves, et plus d'amis à moi enlevés. Open Subtitles إذاً, أستمرُ فى الخمول, المزيدُ من الإستعباد أستمرُ فى فُقدان المزيد من أصدقائى
    plus tu attends ici, plus il y en a qui viendront. Open Subtitles كلماانتظرناهناأطول، كلما أتى المزيدُ منهم.
    Nous n'avons plus de prières, plus de larmes ni de sang. Open Subtitles ـ ليس لدينا المزيدُ مِن الصلوات . لا مزيدُ مِنَ الدموع و نفذَت مِنّا الدِّماء
    plus d'argent pour tout arranger ? Open Subtitles المزيدُ من المال لكي تحسن الأمور؟
    De plus en plus de revenants se rassemblent. Open Subtitles هناك المزيدُ من العائدين, إنّهم يتجمعون هناك -كم عددهم ؟
    plus... plus de fric ? Open Subtitles المزيدُ من المال ؟
    Mais... chaque jour, plus de gens étaient tués. Open Subtitles ـ كُلُ يومٍ المزيدُ مِنَ الناسِ يموتون
    Et de plus en plus d'entre nous sont prêts à écouter. Open Subtitles و المزيدُ منّا ينوون الإصغاءَ له.
    28. La Stratégie Arc-en-ciel n'offre pas de solution globale, mais est conçue pour compléter les interventions existantes des gouvernements et des prestataires d'assistance technique; son impact opérationnel sera d'autant plus important que la coordination et les synergies seront renforcées. UN 28- ولا تقدم استراتيجية قوس قزح حلا شاملا، لكنها صُممت لتكمل ما هو قائم من تدخلات تنفذها الحكومات ومقدمو المساعدة التقنية. وسيضفي المزيدُ من التنسيق والتآزر تأثيرا إيجابيا عليها من الناحية التنفيذية.
    Dois-je m'attendre à d'autres drames ? Open Subtitles هل لي بأن أتوقع المزيدُ من الدراما من قبل أي شخصٍ آخر؟
    J'en ai d'autres à la boutique. Open Subtitles ليس بقياسك لديّ المزيدُ بالمحل
    Peut-être, mais si vous faites ça, d'autres Redbones vont mourir. Open Subtitles لربما، و لكن إذاما فعلت، فسيموتُ المزيدُ من "الريدبونز".
    D'autres pourraient arriver. Open Subtitles قد يأتي المزيدُ منهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد