ويكيبيديا

    "المزيد من التفاصيل عن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des précisions sur
        
    • plus de détails sur
        
    • davantage de détails sur
        
    • de plus amples détails sur
        
    • de plus amples informations sur
        
    • des informations plus détaillées sur
        
    • un complément d'information sur
        
    • davantage de précisions sur
        
    • plus de précisions sur
        
    • de plus amples renseignements sur
        
    • des renseignements complémentaires sur
        
    • plus en détail les
        
    • plus de renseignements sur
        
    • plus de précisions concernant
        
    • de manière plus détaillée des
        
    Il a demandé des précisions sur ce programme révisé et sur les mesures qu'il était prévu de prendre pour renforcer l'intégration des groupes minoritaires. UN وطلبت المزيد من التفاصيل عن التدابير المزمع تنفيذها وعن البرنامج المنقح من أجل إدماج الأقليات.
    Le représentant du secrétariat a invité le coprésident du PACE à donner plus de détails sur l'évolution du partenariat. UN ودعا ممثل الأمانة الرئيس المشارك للشراكة إلى عرض المزيد من التفاصيل عن التقدّم الذي حدث مؤخراً في الشراكة.
    On trouvera davantage de détails sur ces propositions dans l'additif 1. UN وتقدم الإضافة 1 لهذا التقرير المزيد من التفاصيل عن الاقتراحات.
    On trouvera de plus amples détails sur ce projet à la section V du présent rapport. UN ويرد المزيد من التفاصيل عن هذا المشروع في الفرع الخامس من هذا التقرير.
    Il serait également bon d'avoir de plus amples informations sur le Plan national d'action contre la traite des êtres humains. UN وقال إنه سوف يرحب بالحصول على المزيد من التفاصيل عن خطة العمل الوطنية لأيسلندا لمكافحة الاتجار بالبشر.
    des informations plus détaillées sur ce point figurent à la partie traitant de l'article 7 de la Convention. UN وسيجري تقديم المزيد من التفاصيل عن ذلك بشأن المادة 7.
    On trouvera dans les additifs du présent rapport un complément d'information sur les résolutions et les décisions issues de ces réunions. UN ويرد في إضافة هذا التقرير المزيد من التفاصيل عن القرارات والمقررات التي أسفرت عنها هذه الاجتماعات.
    Une autre délégation a demandé davantage de précisions sur la manière dont le Fonds entendait contribuer à l'Initiative spéciale pour l'Afrique. UN وطلب وفد آخر المزيد من التفاصيل عن الكيفية التي يعتزم الصندوق المساهمة بها في المبادرة الخاصة بأفريقيا.
    La figure VIII donne des précisions sur les progrès accomplis au niveau des divers éléments de la gestion des aptitudes UN ويُقدم الشكل الثامن المزيد من التفاصيل عن التقدم المحرز في مختلف مكونات إدارة المواهب.
    Donner dans les états financiers des précisions sur l'ancienneté des contributions à recevoir indiquée UN إدراج المزيد من التفاصيل عن التحليل الزمني للتبرعات المستحقة القبض المفصح عنها في بياناته المالية
    Elle souhaiterait aussi avoir des précisions sur le processus de présélection opéré par le Bureau de la gestion des ressources humaines. UN كما تود أيضا الحصول على المزيد من التفاصيل عن عملية ما قبل الاختيار التي يقوم بها مكتب إدارة الموارد البشرية.
    Veuillez donner plus de détails sur la stratégie de l'information qui a été mise au point. UN ويرجى تقديم المزيد من التفاصيل عن استراتيجية وسائل الإعلام التي تم وضعها.
    Autant que faire se peut, ces flashs d’information seront adaptés aux pôles d’intérêt des journalistes et assortis de renvois au Centre de presse des Nations Unies qui sera accessible par la page d’accueil de l’Organisation et donnera aux personnes intéressées plus de détails sur chaque nouvelle ainsi signalée aux médias. UN وسوف تصاغ هذه اﻹخطارات اﻹخبارية، ما أمكن، حسب اهتمامات الصحفيين على أن ترتبط بمركز إخباري تابع لﻷمم المتحدة في صفحة المقر التي ستوفر المزيد من التفاصيل عن كل موضوع معروض في اﻹخطار اﻹخباري.
    Veuillez fournir davantage de détails sur cette stratégie, son impact et les mécanismes d'évaluation existants. UN يرجى تقديم المزيد من التفاصيل عن هذه الاستراتيجية وأثرها وآليات التقييم الموجودة.
    Le CCT aimerait recevoir davantage de détails sur Ie fonctionnement du mécanisme prévu pour la communication de soupçons. UN وتود اللجنة أن تتلقى المزيد من التفاصيل عن تشغيل هذه الآلية المنصوص عليها للإبلاغ عن المعاملات المشبوهة.
    On trouvera dans l'annexe I du présent rapport de plus amples détails sur les incidents qui se sont produits. UN ويمكن الاطلاع على المزيد من التفاصيل عن هذه الحوادث في مرفق هذه الوثيقة.
    Le tableau 3 donne de plus amples informations sur les opérations de report et d'annulation administrative volontaires. UN ويتضمن الجدول 3 المزيد من التفاصيل عن الإحالة والإلغاء الطوعي والإداري للمعاملات.
    des informations plus détaillées sur ces postes seront présentées au Conseil d'administration d'ONU-Femmes pour examen et approbation. UN وسيقدم المزيد من التفاصيل عن هذه الوظائف إلى المكتب التنفيذي للهيئة لكي ينظر فيها ويوافق عليها.
    Veuillez fournir un complément d'information sur ces programmes et préciser notamment si les juges reçoivent une information sur l'application de la Convention dans la prise des décisions à l'échelon national. UN يرجى تقديم المزيد من التفاصيل عن برامج التدريب بما في ذلك ما إذا كان التدريب متوفرا للقضاة عن تطبيق الاتفاقية في عملية اتخاذ القرار المحلي.
    Une autre délégation a demandé davantage de précisions sur la manière dont le Fonds entendait contribuer à l'Initiative spéciale pour l'Afrique. UN وطلب وفد آخر المزيد من التفاصيل عن الكيفية التي يعتزم الصندوق المساهمة بها في المبادرة الخاصة بأفريقيا.
    22. Mme Schöpp-Schilling voudrait avoir plus de précisions sur la contribution de la société civile au rapport. UN 22 - السيدة شوب - شيلنغ: طلبت المزيد من التفاصيل عن مساهمة المجتمع المدني في التقرير.
    Le rapport considéré contient une mise à jour et de plus amples renseignements sur l'administration de ces primes à compter du 1er juillet 2014. UN ويورد هذا التقرير آخر ما استجد من معلومات ويعرض المزيد من التفاصيل عن سبل تطبيق العلاوات اعتباراً من 1 تموز/يوليه 2014.
    On peut également y trouver des renseignements complémentaires sur les projets, les évaluations et les politiques. UN ويمكن أيضا الاطلاع في هذا الموقع على المزيد من التفاصيل عن المشاريع والتقييمات والسياسات.
    Mme Hirose présentera plus en détail les mesures visant à renforcer les opérations hors Siège. UN وستعرض السيدة هيروز المزيد من التفاصيل عن التدابير الرامية إلى تعزيز العمليات الميدانية.
    Les délégations ont fait savoir qu'elles souhaiteraient plus de renseignements sur les liens avec l'environnement sanitaire et le contexte dans lequel les investissements en matière de santé s'effectuaient. UN وأشارت الوفود إلى أنها ترحب بتلقي المزيد من التفاصيل عن ربطها ببيئة الصحة والإطار الذي يجري فيه الاستثمار في مجال الصحة.
    Il demande plus de précisions concernant les conclusions des évaluations d'impact environnemental menées au Bangladesh, au Kenya, en République démocratique du Congo et au Rwanda, et concernant les mesures qui ont été prises. UN وقال إن هناك حاجة إلى تقديم المزيد من التفاصيل عن نتائج تقييمات الأثر البيئي التي أُجريت في بنغلاديش وجمهورية الكونغو الديمقراطية وكينيا ورواندا، وكذلك عن التدابير التي اتُخذت.
    Le Comité consultatif compte que les prochains rapports sur l'exécution des budgets rendront compte de manière plus détaillée des activités que mènent les équipes d'intervention dans leurs domaines de compétence respectifs et des résultats obtenus. UN وتتوقع اللجنة أن تعكس تقارير الأداء في المستقبل المزيد من التفاصيل عن أنشطة " أفرقة النمور " وأثر كل منها في مجاله الوظيفي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد