ويكيبيديا

    "المزيد من التوجيه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de nouvelles orientations
        
    • des directives supplémentaires
        
    • de nouvelles directives
        
    • des orientations supplémentaires
        
    • des orientations complémentaires
        
    • d'autres orientations
        
    • des indications supplémentaires
        
    • davantage de conseils
        
    • de nouvelles indications
        
    • des directives de façon plus
        
    • des instructions supplémentaires
        
    • fournir davantage d'orientations
        
    Renforcement de la coopération et coordination des politiques et des programmes, notamment en fournissant de nouvelles orientations au Partenariat de collaboration UN تعزيز التعاون وتنسيق السياسات والبرامج، بما في ذلك توفير المزيد من التوجيه للشراكة التعاونية في مجال الغابات
    Le Conseil d'administration de 1994 souhaitera peut-être s'attacher tout particulièrement à cette situation et fournir de nouvelles orientations dans ce domaine critique. UN ولعل المجلس التنفيذي لعام ١٩٩٤ يود أن يولي اهتماما خاصا لهذا الوضع ويقدم المزيد من التوجيه في هذا المجال الحاسم اﻷهمية.
    Renforcement de la coopération et coordination des politiques et des programmes, notamment en fournissant de nouvelles orientations au Partenariat de collaboration sur les forêts UN تعزيز التعاون وتنسيق السياسات والبرامج، بما في ذلك توفير المزيد من التوجيه للشراكة التعاونية في مجال الغابات
    des directives supplémentaires devraient permettre d'en assurer l'application uniforme. UN ومن المتوقع أن يؤدي المزيد من التوجيه بشأن تنفيذها إلى ضمان توحيد التطبيقات.
    Dans le sixième rapport (A/49/476), après avoir fait le bilan des activités des Nations Unies dans ce domaine et souligné les faits les plus récents, le Secrétaire général a demandé aux États Membres de lui fournir de nouvelles directives. UN ثم جاء التقرير السادس )A/49/476( ليلقي نظرة عامة على مدى مشاركة اﻷمم المتحدة في الموضوع، ويسلط اﻷضواء على أحدث الاتجاهات في ذلك الصدد ثم يطلب المزيد من التوجيه من الدول اﻷعضاء.
    Il est par conséquent nécessaire que le Groupe de travail donne des orientations supplémentaires avant d'entreprendre le projet. UN ولذلك يحتاج الأمر إلى المزيد من التوجيه من جانب الفريق العامل قبل المضي في المشروع.
    Les participants ont indiqué que la CMP devrait donner des orientations complémentaires pour fixer le cadre de l'examen et de l'analyse qui devaient être entrepris par ces organes ou le secrétariat. UN ولاحظ المشاركون الحاجة إلى قيام مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف بتوفير المزيد من التوجيه لتأطير أي تحليل وبحث تقوم بهما هاتان الهيئتان التنظيميتان أو تقوم بهما الأمانة.
    Renforcement de la coopération et coordination des politiques et des programmes, notamment établissement de nouvelles orientations à l'intention du Partenariat de collaboration sur les forêts UN تعزيز التعاون وتنسيق السياسات والبرامج، بما في ذلك توفير المزيد من التوجيه للشراكة التعاونية في مجال الغابات
    L'Organe subsidiaire de mise en œuvre est invité à étudier ces options et à donner de nouvelles orientations complémentaires. UN والهيئة الفرعية مدعوة إلى النظر في هذه الخيارات وتقديم المزيد من التوجيه. المحتويات
    Renforcement de la coopération et de la coordination des politiques et programmes, y compris la formulation de nouvelles orientations pour le Partenariat de collaboration sur les forêts UN تعزيز التعاون وتنسيق السياسات والبرامج، بما في ذلك توفير المزيد من التوجيه للشراكة التعاونية في مجال الغابات
    Renforcement de la coopération et de la coordination des politiques et programmes, en ce compris la formulation de nouvelles orientations pour le Partenariat de collaboration sur les forêts UN تعزيز التعاون وتنسيق السياسات والبرامج، بما في ذلك توفير المزيد من التوجيه للشراكة التعاونية في مجال الغابات
    Renforcement de la coopération et de la coordination des politiques et programmes, en ce compris la formulation de nouvelles orientations pour le Partenariat de collaboration sur les forêts UN تعزيز التعاون وتنسيق السياسات والبرامج، بما في ذلك توفير المزيد من التوجيه للشراكة التعاونية في مجال الغابات
    Renforcement de la coopération et coordination des politiques et des programmes, notamment établissement de nouvelles orientations à l'intention du Partenariat de collaboration sur les forêts UN تعزيز التعاون وتنسيق السياسات والبرامج، بما في ذلك توفير المزيد من التوجيه للشراكة التعاونية في مجال الغابات
    des directives supplémentaires ont régulièrement été établies. UN ويقدم المزيد من التوجيه في مجال السياسة العامة على أساس مستمر
    des directives supplémentaires ont été fournies régulièrement. UN ويجري بصورة مستمرة توفير المزيد من التوجيه في مجال السياسات
    Le SBI pourrait prendre note des informations figurant dans le présent document et solliciter de nouvelles directives de la Conférence des Parties selon qu'il convient. UN 5- قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في الإحاطة علماً بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة وفي التماس المزيد من التوجيه من مؤتمر الأطراف، حسب الاقتضاء.
    Par l'intermédiaire de l'Enquête, les pays recevront des orientations supplémentaires pour l'application de la Classification; cette opération annuelle de collecte de données permettra de suivre la mesure dans laquelle les pays se conforment à la Classification, ainsi que de repérer les difficultés d'application. UN ومن خلال الصيغة المنقحة للدراسة الاستقصائية، ستحصل البلدان على المزيد من التوجيه بشأن تنفيذ التصنيف الدولي، وعن طريق عملية جمع البيانات السنوية سيكون بالإمكان رصد مدى إمكانية امتثال البلدان للتصنيف الدولي للجريمة، مع القيام في الوقت نفسه بتحديد مشاكل التنفيذ.
    En faisant fond sur les initiatives décrites dans les sections qui précèdent, les centres de liaison des conventions pourraient prendre, au niveau national, des mesures en vue d'intensifier la synergie, en demandant aux conférences des parties correspondantes des orientations complémentaires quant à une initiative synergique commune. UN واعتمادا على المبادرات الوارد ذكرها في اﻷقسام المتقدمة أعلاه يمكن اتخاذ إجراء على الصعيد الوطني فيما بين نقاط الاتصال لمختلف الاتفاقيات بغية تعزيز التآزر وطلب المزيد من التوجيه من مؤتمر اﻷطراف المعني بشأن مبادرة تآزر مشتركة.
    Le Forum souhaitera peut-être fournir d'autres orientations à l'appui de l'action menée par le Partenariat de collaboration sur les forêts, et lui demander : UN 63 - وقد يود المنتدى أن يقدم المزيد من التوجيه لأعمال الشراكة العالمية في مجال الغابات، وذلك بأن يطلب إليها ما يلي:
    L'Assemblée générale jugera peut-être bon de donner des indications supplémentaires sur ce point. UN وقد تود الجمعية العامة توفير المزيد من التوجيه في هذا الصدد.
    D'autres pensaient qu'il était nécessaire de donner davantage de conseils sur ce qu'était un site contaminé et d'accorder la priorité à ces sites. UN وألمح بعضهم إلى الحاجة إلى المزيد من التوجيه بشأن كيفية تحديد الموقع الملوث وتوجيه بشأن ترتيب أهمية هذه المواقع.
    Il faudra que la Commission donne de nouvelles indications quant aux orientations à suivre dans les travaux futurs sur la question. UN وسوف يكون من المطلوب المزيد من التوجيه من اللجنة فيما يتعلق باﻷعمال المقبلة في هذا المجال.
    • Le Conseil, au titre de sa fonction de gestion, devrait offrir des directives de façon plus efficace à ses commissions techniques et en particulier aux conseils d’administration des fonds et programmes qui partagent la responsabilité avec les institutions spécialisées et d’autres partenaires, de faciliter l’application des conclusions des conférences au niveau national. UN ● ينبغي أن يقوم المجلس، في إطار مهمته اﻹدارية، بتقديم المزيد من التوجيه الفعال إلى لجانه الفنية ولا سيما إلى المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج المسؤولة، علاوة على الوكالات المتخصصة وجميع الشركاء اﻷخرين وذلك من أجل تيسير تنفيذ المؤتمرات على الصعيد القطري.
    Avant de continuer à élaborer cet outil, il nécessiterait également des instructions supplémentaires de la part des experts gouvernementaux sur les besoins spécifiques auxquels l'outil est censé répondre en terme de facilitation étant donné que les obstacles à l'extradition sont généralement moins techniques que ceux rencontrés pour l'entraide judiciaire. UN وكخطوة تمهيدية للمضي قدما في تطوير هذه الأداة، يحتاج المكتب أيضا إلى المزيد من التوجيه من الخبراء الحكوميين بشأن احتياجات التيسير المحددة التي ينتظر من هذه الأداة أن تلبيها، علما بأنّ العقبات التقنية الطابع التي تعوق تسليم المطلوبين هي في العادة أقلّ منها في تبادل المساعدة القانونية.
    De l'avis de certains représentants, le rôle du Bureau devrait être de fournir davantage d'orientations sur les critères de sélection et de surveiller la procédure de nomination afin de veiller à ce que les candidatures reçues soient conformes aux critères de sélection énoncés à l'article 26 du règlement intérieur. UN ورأى بعض الممثلين أن دور المكتب يتمثل في توفير المزيد من التوجيه بشأن معايير الاختيار، ورصد عملية الترشيح لضمان أن تتماشى الترشيحات الواردة مع معايير الاختيار الواردة في المادة 26 من النظام الداخلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد