ويكيبيديا

    "المزيد من الدول" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • davantage d'États
        
    • un plus grand nombre d'États
        
    • d'autres États
        
    • de nouveaux États
        
    • davantage d'Etats
        
    • plus de pays
        
    • plus d'États
        
    • plus d'Etats
        
    • davantage de pays
        
    • nombre croissant de nations
        
    • nombre plus important d'États
        
    Nous espérons que davantage d'États deviendront parties à la Convention et au Protocole facultatif au cours des prochaines années. UN ويحدونا الأمل في أن يصبح المزيد من الدول أطرافا في الاتفاقية والبروتوكول الإضافي في السنوات المقبلة.
    Je tiens à souligner qu'une telle attitude ne peut qu'inviter davantage d'États à s'intéresser aux armes nucléaires et à commencer d'en acquérir. UN وأود أن أشدد على أن هذا الموقف لن يؤدي إلا إلى دفع المزيد من الدول إلى تفضيل الأسلحة النووية والعمل على اقتنائها.
    davantage d'États Membres sont invités à se joindre au Groupe des amis du sport au service du développement et de la paix. UN ويُدعى المزيد من الدول الأعضاء للانضمام إلى فريق أصدقاء تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام.
    Le Royaume-Uni estime que le rôle de la Cour serait davantage renforcé si un plus grand nombre d'États en acceptaient la juridiction obligatoire. UN تعتقد المملكة المتحدة أنه سيزداد تعزيز الدور الذي تقوم به المحكمة لو قبلت بولايتها الجبرية المزيد من الدول.
    La Norvège exhorte également un plus grand nombre d'États Membres à verser des contributions au Fonds d'affectation spéciale pour la sécurité du personnel du système des Nations Unies. UN وتحث النرويج أيضا المزيد من الدول اﻷعضاء على المساهمة في الصندوق الاستئماني من أجل أمن موظفي منظومة اﻷمم المتحدة.
    À ce jour, des demandes formelles d'assistance ont été reçues de 23 États et des discussions ont été engagées avec d'autres États. UN وحتى الآن، وردت طلبات رسمية لتلقّي المساعدة من 23 دولة وتجرى مناقشات مع المزيد من الدول.
    Le renforcement des garanties est dans l'intérêt de tous les pays puisqu'il peut éviter l'apparition de nouveaux États en mesure de fabriquer des armes nucléaires. UN فتعزيز الضمانات من مصلحة جميع البلدان حين تتمكن من منع اكتساب المزيد من الدول لقدرات تتعلق بالأسلحة النووية.
    Ce modèle peut être reproduit par l'ONU afin que davantage d'États Membres participent à ce type d'action. UN وهذا النموذج يمكن أن تكرره الأمم المتحدة ليشمل المزيد من الدول الأعضاء.
    Il faut s'efforcer d'encourager davantage d'États à contribuer au débat sur les travaux de la CDI. UN ولا بد من بذل الجهود الرامية إلى تشجيع المزيد من الدول على المساهمة في مناقشات أعمال اللجنة.
    Nous encourageons davantage d'États à adhérer à cette Convention. UN ونحن نشجع المزيد من الدول على الالتزام بها.
    Les membres du Comité ont souligné, entre autres, l'importance de leur rôle de plaidoyer pour encourager davantage d'États à ratifier la Convention. UN وشدد أعضاء اللجنة، في جملة أمور أخرى، على أهمية دور الدعوة في تشجيع المزيد من الدول على التصديق على الاتفاقية.
    Néanmoins, il faudrait trouver de nouveaux moyens créatifs d'encourager davantage d'États à ratifier ce protocole. UN وبالرغم من ذلك، فهي تحتاج إلى إيجاد أساليب جديدة، وابتكارية لتشجيع المزيد من الدول على التصديق على البروتوكول.
    J'encourage vivement un plus grand nombre d'États à participer au Registre. UN وأشجع بقوة على قيام المزيد من الدول بالمشاركة في السجل.
    De plus, un plus grand nombre d'États Membres devrait affecter du personnel au maintien de la paix. UN وبالإضافة إلى ذلك ينبغي أن تلتَزم المزيد من الدول الأعضاء بتقديم الأفراد إلى عمليات حفظ السلام.
    Essayer de lui apporter des modifications pourrait empêcher l'adhésion d'autres États à la Convention. UN ويمكن أن تؤدي محاولات إدخال تعديل إلى إبطاء انضمام المزيد من الدول إلى الاتفاقية.
    Mesures visant à encourager d'autres États à adopter des politiques semblables UN تشجيع المزيد من الدول على اعتماد سياسات مماثلة
    Je suis heureux d'apprendre que de nouveaux États Membres se joignent au Groupe des Amis de l'Alliance. UN ويسرني أن أعلم أن المزيد من الدول الأعضاء بصدد الانضمام إلى فريق أصدقاء التحالف.
    Une idée de projet visant à collecter des fonds pour cette initiative, notamment en élargissant le programme à de nouveaux États Membres, a été soumise aux pays donateurs. UN وقد عُمم على البلدان المانحة اقتراح بمشروع يرمي إلى زيادة تمويل هذه المبادرة، بما في ذلك توسيع البرنامج لكي يستوعب المزيد من الدول الأعضاء.
    Le Rapporteur spécial recommande que cette tendance soit fermement encouragée et espère que davantage d'Etats et d'administrations locales adopteront cette pratique. UN ويوصي المقرر الخاص بتشجيع هذا الاتجاه بقوة ويأمل في أن يتبنﱠى المزيد من الدول والحكومات المحلية هذه الممارسة.
    Il doit, toutefois, instaurer des circuits souples de communication avec le FMI et la Banque mondiale et associer plus de pays. UN غير أنه ينبغي أن تقيم قنوات اتصالات مرنة مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي وإشراك المزيد من الدول.
    La responsabilité de l'exécution des peines doit être assumée par plus d'États. UN ويجب أن تشاطر المزيد من الدول المسؤولية عن إنفاذ الأحكام.
    Par ailleurs, de plus en plus d'Etats Membres des Nations Unies contribuent aux forces militaires des opérations de maintien de la paix. UN وفي الوقت نفسه، يساهم المزيد من الدول اﻷعضاء باﻷمم المتحدة مساهمة متزايدة في القوات العسكرية لعمليات حفظ السلم.
    Toutefois, pour que l'application de cette disposition soit couronnée de succès, il faut aussi que davantage de pays en développement deviennent parties à l'Accord. UN ومع ذلك، فإن التنفيذ الناجح يقتضي أيضا أن يصبح المزيد من الدول النامية أطرافا في الاتفاق.
    Vu le nombre croissant de nations dotées de l'arme nucléaire, et la vulnérabilité systémique accrue, l'absence de conflit nucléaire relève du miracle et ne saurait durer. [Sect. 2] UN غير أنه مع وجود المزيد من الدول المسلحة نووياً الآن، وبوجود المزيد من نقاط الضعف المحتملة في النظام، فإن الأمل في حدوث معجزة بعدم وقوع هجوم نووي متبادل لا يمكن أن يستمر إلى الأبد. [القسم 2]
    Le projet de résolution de cette année souligne l'importance croissante que revêtiront les travaux de la Commission des limites du plateau continental à mesure qu'un nombre plus important d'États lancent le processus de définition des limites de leurs plateaux continentaux. UN ويعترف مشروع قرار هذا العام بأن عمل لجنة حدود الجرف القاري سيصبح عملا مهما بشكل متزايد بينما تبدأ المزيد من الدول عملية تعيين حدود جروفها القارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد