ويكيبيديا

    "المزيد من المعلومات المفصلة عن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des renseignements plus détaillés sur
        
    • des informations plus détaillées sur
        
    • d'autres renseignements détaillés sur
        
    On trouvera des renseignements plus détaillés sur ces initiatives dans divers documents d'information. UN ويرد المزيد من المعلومات المفصلة عن هذه المبادرات في مختلف وثائق المعلومات.
    Elle a demandé des renseignements plus détaillés sur les résultats de ce programme de travail, en particulier concernant les projets législatifs et les ateliers de sensibilisation. UN وطلبت ألمانيا تلقي المزيد من المعلومات المفصلة عن النتائج، ولا سيما فيما يخص المشاريع التشريعية وحلقات العمل التي تتعلق بإذكاء الوعي.
    Le Directeur a fait observer que les nouvelles estimations des besoins en matière de contraception étaient plus élevées que les précédentes et il a signalé que des renseignements plus détaillés sur les besoins mondiaux figuraient dans le rapport technique No 18 publié récemment par le FNUAP. UN ولاحظ أن التقديرات الجديدة للاحتياجات من وسائل منع الحمل أعلى من التقديرات السابقة واسترعى النظر إلى أنه يتوفر المزيد من المعلومات المفصلة عن الاحتياجات العالمية في التقرير التقني رقم ١٨ الذي نشره صندوق اﻷمم المتحدة للسكان مؤخرا.
    Des mesures ont été prises pour fournir des informations plus détaillées sur la situation des pays de réinstallation. UN وتم اتخاذ تدابير لتوفير المزيد من المعلومات المفصلة عن الأوضاع القطرية في هذه البلدان.
    On trouvera en annexe au présent document des informations plus détaillées sur la situation de l'emploi et du marché du travail au Liechtenstein. UN ويتضمن المرفق المزيد من المعلومات المفصلة عن وضع العمالة وسوق العمل في ليختنشتاين.
    Des mesures ont été prises pour fournir des informations plus détaillées sur la situation des pays de réinstallation. UN وتم اتخاذ تدابير لتوفير المزيد من المعلومات المفصلة عن الأوضاع القطرية في هذه البلدان.
    L'État partie devrait donner d'autres renseignements détaillés sur les enquêtes et leurs résultats dans son prochain rapport périodique. Détention à l'isolement UN وينبغي للدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم المزيد من المعلومات المفصلة عن التحقيقات وما توصلت إليه من نتائج.
    Le Directeur a fait observer que les nouvelles estimations des besoins en matière de contraception étaient plus élevées que les précédentes et il a signalé que des renseignements plus détaillés sur les besoins mondiaux figuraient dans le rapport technique No 18 publié récemment par le FNUAP. UN ولاحظ أن التقديرات الجديدة للاحتياجات من وسائل منع الحمل أعلى من التقديرات السابقة واسترعى النظر إلى أنه يتوفر المزيد من المعلومات المفصلة عن الاحتياجات العالمية في التقرير التقني رقم ١٨ الذي نشره صندوق اﻷمم المتحدة للسكان مؤخرا.
    Le Directeur a fait observer que les nouvelles estimations des besoins en matière de contraception étaient plus élevées que les précédentes et il a signalé que des renseignements plus détaillés sur les besoins mondiaux figuraient dans le rapport technique No 18 publié récemment par le FNUAP. UN ولاحظ أن التقديرات الجديدة للاحتياجات من وسائل منع الحمل أعلى من التقديرات السابقة واسترعى النظر إلى أنه يتوفر المزيد من المعلومات المفصلة عن الاحتياجات العالمية في التقرير التقني رقم ١٨ الذي نشره صندوق اﻷمم المتحدة للسكان مؤخرا.
    Le Comité invite l'État partie à inclure dans son prochain rapport périodique des renseignements plus détaillés sur cette question et sur les progrès réalisés. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تضمين تقريرها الدوري القادم المزيد من المعلومات المفصلة عن هذه المسألة والتقدم المحرز بشأنها.
    Le Comité encourage l'État partie à redoubler d'efforts pour inclure dans ses rapports des renseignements plus détaillés sur les facteurs et difficultés qui influent sur l'application du Pacte, et sur les mesures qu'il a prises pour y remédier. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على زيادة جهودها بغية تضمين تقاريرها المزيد من المعلومات المفصلة عن العوامل والصعوبات التي تؤثر على تنفيذ العهد، والتدابير التي اتخذت للتغلب عليها.
    84. Le représentant de l'Allemagne, se référant au document TD/B/ITNC/Misc.3, a demandé des renseignements plus détaillés sur la façon dont les ressources étaient réparties entre les quatre grands domaines d'activité de la Division. UN ٤٨- وأشار ممثل المانيا إلى الوثيقة TD/B/ITNC/Misc.3 فطلب تقديم المزيد من المعلومات المفصلة عن كيفية تخصيص الموارد فيما بين مجالات النشاط اﻷربعة التي تضطلع بها الشعبة.
    Le Gouvernement a demandé à la Rapporteuse spéciale de lui fournir des renseignements plus détaillés sur les problèmes de santé des travailleurs chiliens et, en particulier, sur les conditions d'emploi du Dormex. UN وتقوم وكالة حماية البيئة بتجميع مختلف المعلومات حول جميع مبيدات الآفات المسجلة في الولايات المتحدة، وقد طلبت الحكومة المزيد من المعلومات المفصلة عن المشاكل الصحية التي تعرض لها العمال الشيليون، وبخاصة معلومات عن شروط استخدام مادة الدورمكس.
    On trouvera dans le rapport du Secrétaire général à l'Assemblée générale (A/59/375) et dans mon rapport à la Commission des droits de l'homme (E/CN.4/2005/16) des renseignements plus détaillés sur les activités pertinentes. UN ويتضمن كل من تقرير الأمين العام إلى الجمعية العامة (A/59/375) وتقريري إلى لجنة حقوق الإنسان (E/CN.4/2005/16) المزيد من المعلومات المفصلة عن الأنشطة ذات الصلة.
    Ce document fournit des informations plus détaillées sur la nature et la fréquence des déchets constitués entièrement ou en partie de POP, ou contaminés par ces substances, aux fins de leur identification et de leur gestion. UN وتوفر تلك الوثيقة المزيد من المعلومات المفصلة عن طبيعة ووجود النفايات المكونة من الملوثات العضوية الثابتة، أو المحتوية عليها أو الملوثة بها لأغراض تحديدها وإدارتها.
    Veuillez fournir des informations plus détaillées sur les mécanismes et procédures institutionnels qui, selon le rapport, ont été établis pour sa mise en œuvre. UN يرجى تقديم المزيد من المعلومات المفصلة عن الآليات والإجراءات المؤسسية التي وضعت، وفقاً لما ذكر في التقرير، من أجل تنفيذ هذا المرسوم.
    Veuillez fournir des informations plus détaillées sur les mécanismes et procédures institutionnels qui, selon le rapport, ont été établis pour sa mise en œuvre. UN يرجى تقديم المزيد من المعلومات المفصلة عن الآليات والإجراءات المؤسسية التي وضعت، وفقاً لما ذكر في التقرير، من أجل تنفيذ هذا المرسوم.
    Le Gouvernement guatémaltèque appuie la campagne lancée par le Secrétaire général pour mettre fin à la violence à l'égard des femmes mais il souhaite avoir des informations plus détaillées sur la portée et les réalisations de cette campagne. UN وتؤيد حكومتها حملة الأمين العام لإنهاء العنف ضد المرأة، ولكنها تود الحصول على المزيد من المعلومات المفصلة عن نطاق الحملة وإنجازاتها.
    En outre, en réponse aux États Membres qui lui ont demandé de mieux mettre en lumière l'impact qu'il a sur l'Organisation, le BSCI donnera des informations plus détaillées sur les fonctions de gestion sur lesquelles ses activités de contrôle ont une incidence et sur les améliorations qu'il a recommandées. UN وسيقدم المكتب، علاوة على ذلك، المزيد من المعلومات المفصلة عن الوظائف الإدارية التي تأثرت بأنشطته الرقابية والتحسينات التي يوصي بإدخالها، وذلك استجابة لطلب الدول الأعضاء التي دعته إلى زيادة إبراز أثر أنشطته على المنظمة.
    De plus, le Comité estime que le rapport du Secrétaire général aurait dû contenir des informations plus détaillées sur la façon précise dont les mesures d'efficacité permettront d'atténuer les réductions opérées dans les programmes et activités demandés par l'Assemblée, et à quel prix pour les programmes. UN وعلاوة على ذلك، تعتقد اللجنة الاستشارية أنه كان ينبغي لتقرير اﻷمين العام أن يتضمن المزيد من المعلومات المفصلة عن كيفية تخفيف التدابير المتخذة في مجال الكفاءة ﻷثر التخفيضات في البرامج واﻷنشطة المعهود بها، وعن تكلفة تلك التدابير من الناحية البرنامجية.
    L'État partie devrait donner d'autres renseignements détaillés sur les enquêtes et leurs résultats dans son prochain rapport périodique. Détention à l'isolement UN وينبغي للدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم المزيد من المعلومات المفصلة عن التحقيقات وما توصلت إليه من نتائج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد