ويكيبيديا

    "المسألة إلى الجمعية العامة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • question à l'Assemblée générale
        
    • la question à l'Assemblée
        
    • sujet à l'Assemblée
        
    • compte à l'Assemblée générale
        
    Le Secrétaire général a été prié de présenter un rapport complet sur la question à l'Assemblée générale à sa soixantième session. UN وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا شاملا عن هذه المسألة إلى الجمعية العامة في دورتها الستين؛
    Il a souligné qu'il fallait renvoyer cette question à l'Assemblée générale pour examen. UN وأكد الفريق العامل على ضرورة إحالة المسألة إلى الجمعية العامة للنظر فيها.
    Le Secrétaire général présentera un rapport exhaustif sur la question à l'Assemblée générale à sa présente session. UN ويعكف الأمين العام على تقديم تقرير شامل عن هذه المسألة إلى الجمعية العامة في دورتها الحالية.
    Elle n'a pas présenté de résolution distincte à ce sujet à l'Assemblée générale. UN ولم تقدّم تركيا قرارا منفصلا عن هذه المسألة إلى الجمعية العامة.
    Le paragraphe 21 du projet de résolution reprend les demandes formulées précédemment à ce sujet, et le Secrétaire général y est prié de rendre compte à l'Assemblée générale de l'état de la question pendant sa session en cours. UN كما أن الفقرة 21 من مشروع القرار تكرر الطلبات السابقة في هذا الشأن، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن هذه المسألة إلى الجمعية العامة في وقت لاحق من دورتها الحالية.
    Il est conscient que le Secrétaire général présentera un rapport sur la question à l'Assemblée générale à la deuxième reprise de sa soixante-quatrième session, et formulera des observations à cette occasion. UN وتدرك اللجنة أن الأمين العام سيقدم تقريرا عن هذه المسألة إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين المستأنفة، وستبدي تعليقاتها في هذا السياق.
    Le Secrétaire général se propose en outre de présenter un nouveau rapport sur cette question à l'Assemblée générale lors de sa quarante-neuvième session, après la conclusion des négociations avec le fournisseur actuel et la présentation de propositions par d'autres fournisseurs potentiels, et à l'issue d'un nouvel examen des possibilités de financement des dépenses supplémentaires. UN وبالاضافة إلى ذلك يعتزم اﻷمين العام تقديم مزيد من التقارير عن هذه المسألة إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين بعد اختتام المفاوضات مع المتعهد الحالي وتلقي العروض من متعهدين محتملين آخرين، وإجراء استعراض آخر لمدى اتساع استيعاب تكاليف إضافية.
    Par la suite, dans sa résolution 1997/42 du 22 juillet 1997, le Conseil économique et social avait approuvé la décision du Conseil d'administration et renvoyé la question à l'Assemblée générale. UN ومن ثم اعتمــاد المجلس الاقتصـادي والاجتماعـي مقــرر المجلس التنفيـذي في قـراره ٧٩٩١/٢٤ المـؤرخ ٢٢ تموز/يوليه ٧٩٩١، وإحالته المسألة إلى الجمعية العامة.
    Par la suite, dans sa résolution 1997/42 du 22 juillet 1997, le Conseil économique et social avait approuvé la décision du Conseil d'administration et renvoyé la question à l'Assemblée générale. UN ومن ثم اعتمــاد المجلس الاقتصـادي والاجتماعـي مقــرر المجلس التنفيـذي في قـراره ٧٩٩١/٢٤ المـؤرخ ٢٢ تموز/يوليه ٧٩٩١، وإحالته المسألة إلى الجمعية العامة.
    Cette dernière devrait prendre les dispositions qui conviennent afin qu'un accord de coopération portant notamment sur des domaines spécifiques soit conclu entre les deux organisations, et présenter un rapport sur la question à l'Assemblée générale à sa cinquante et unième session. UN وقال إن أنشطة الاتحاد البرلماني الدولي يكمل ويرفد أعمال اﻷمم المتحدة التي يتعين عليها اتخاذ الخطوات اللازمة ﻹبرام اتفاق حول التعاون بين المنظمتين في ميادين عامة ومحددة وتقديم تقرير عن المسألة إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين.
    Le Conseil a également approuvé la demande adressée par la Commission au Rapporteur spécial pour qu'il lui fasse rapport périodiquement sur la situation des droits de l'homme en Iraq et présente un rapport intérimaire sur la question à l'Assemblée générale à sa cinquantième session, et un rapport à la Commission des droits de l'homme, à sa cinquante-deuxième session. UN ووافق المجلس أيضا على طلب اللجنة إلى المقرر الخاص أن يقدم تقارير دورية إلى اللجنة عن حالة حقوق اﻹنسان في العراق، وأن يقدم تقريرا مؤقتا عن المسألة إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين، وتقريرا إلى اللجنة في دورتها الثانية والخمسين.
    Il faudrait faire réaliser une étude approfondie des besoins en matière de bien-être et de loisirs de toutes les catégories de personnel de maintien de la paix, et soumettre d'urgence des propositions sur cette question à l'Assemblée générale. UN 12 - إجراء استعراض شامل لاحتياجات الرعاية والترويح لجميع أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة، وتقديم مقترحات بشأن هذه المسألة إلى الجمعية العامة على وجه الاستعجال
    1. Mme REBONG (Philippines), présentant le projet de résolution A/C.2/50/L.46 au nom du Groupe des 77 et de la Chine, fait observer qu'un nouveau paragraphe a été ajouté, priant le Secrétaire général de présenter un rapport sur la question à l'Assemblée générale par l'intermédiaire du Conseil économique et social. UN ١ - السيدة ريبونغ )الفلبين(: أشارت في معرض تقديمها لمشروع القرار A/C.2/50/L.46 نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، إلى إضافة فقرة جديدة، تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن المسألة إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    d) A prié l'expert indépendant de présenter au Conseil, en 2009, un rapport analytique sur l'application de la présente résolution, conformément à son programme de travail annuel, et de soumettre un rapport intérimaire sur la question à l'Assemblée générale à sa soixantetroisième session. UN (د) طلب إلى الخبير المستقل أن يقـدم إلى المجلس في عام 2009، وفقاً لبرنامج عمله السنوي، تقريراً تحليلياً عن تنفيذ هذا القرار، وأن يقدم تقريراً مرحلياً عن هذه المسألة إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين.
    Le Secrétaire général prévoit de présenter un rapport sur la question à l’Assemblée générale à sa cinquante-quatrième session. Note UN ويتوقع اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن هذه المسألة إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين.
    Le Département rendra compte à ce sujet à l'Assemblée à sa soixante et unième session. UN وستقدم الإدارة تقريرا عن هذه المسألة إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين.
    Le Comité a été informé que le DAM, le DOMP, le Département de la gestion et le Département des affaires politiques évaluaient les différentes options afin d'en rendre compte à l'Assemblée générale à sa soixante-sixième session, comme cela leur a été demandé. UN وأُبلغت اللجنة بأن إدارة الدعم الميداني، وإدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة الشؤون الإدارية، وإدارة الشؤون السياسية تقوم حاليا بتقييم البدائل لتقديم تقرير عن هذه المسألة إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين، على النحو المطلوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد