ويكيبيديا

    "المسألة المتعلقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la question concernant
        
    • la question de
        
    • la question des
        
    • la situation concernant
        
    • la question du
        
    • question de la
        
    • la question relative
        
    • le problème du
        
    • question de l
        
    • question touchant
        
    • question relative à
        
    RAPPORT DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL SUR la question concernant HAÏTI UN تقرير اﻷمين العام عن المسألة المتعلقة بهايتي
    COMMUNICATION RELATIVE A la question concernant LA SITUATION UN رسالة بشأن المسألة المتعلقة بالحالة السائدة في منطقة
    Il ne faut pas non plus perdre de vue le fait que la question concernant la République démocratique populaire de Corée est complexe. UN وينبغي أيضا ألا يغيب عن أذهاننا أن المسألة المتعلقة بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية معقدة.
    Par ailleurs, les débats ont été obérés par la question de savoir s’il y avait eu ou non actes de génocide lors des événements de 1993. UN ومن ناحية أخرى، هيمنت على المناقشات المسألة المتعلقة بمعرفة هل ارتكبت أعمال إبادة جماعية أو لا في أثناء أحداث عام ١٩٩٣.
    De toute manière, il est peut-être temps d'aborder la question de la durée du contrat de concession dans un esprit plus ouvert. UN وعلى أي حال فانه ربما كان الوقت قد حان لاتخاذ نهج أكثر انفتاحا بصدد المسألة المتعلقة بمدة عقد الامتياز.
    Il faut aussi garder à l'esprit la question des consultations sur l'amélioration et l'efficacité du fonctionnement de la Conférence. UN ويجب أيضا ألا تغيب عن بالنا المسألة المتعلقة بالمشاورات بشأن تحسين سير عمل المؤتمر وفعاليته.
    86. la situation concernant Haïti UN ٨٦ المسألة المتعلقة بهايتي
    Elle a convenu qu'il était important de conclure rapidement la question concernant les avances versées au titre des locaux hors siège. UN ووافقت على أهمية الإسراع بتسوية المسألة المتعلقة بتحقيق تقدم في مجال الإيواء الميداني.
    RAPPORT DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL SUR la question concernant HAÏTI UN تقرير اﻷمين العام عن المسألة المتعلقة بهايتي
    RAPPORT DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL SUR la question concernant HAÏTI UN تقرير اﻷمين العام عن المسألة المتعلقة بهايتي
    la question concernant le Sahara occidental UN المسألة المتعلقة بالصحراء الغربية
    7040e séance la question concernant Haïti UN 7040 الجلسة المسألة المتعلقة بهايتي
    7277e séance la question concernant Haïti UN الجلسة 7277 المسألة المتعلقة بهايتي
    6399e séance la question concernant Haïti UN الجلسة 6399 المسألة المتعلقة بهايتي
    5284e séance la question concernant Haïti UN الجلسة 5284 المسألة المتعلقة بهايتي
    En conséquence, le Comité estime qu'il est approprié d'examiner conjointement la question de la recevabilité de la communication et le fond de l'affaire. UN وبناء عليه، وجدت اللجنة من المناسب ربط النظر في هذه المسألة المتعلقة بجواز قبول البلاغ بالنظر في جوانبه الموضوعية.
    RAPPORT DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL SUR la question de HAÏTI UN تقرير اﻷمين العام عن المسألة المتعلقة بهايتي
    la question de savoir quand un État doit être tenu pour responsable des effets des mesures réglementaires ou législatives générales sur tel ou tel projet ou tel ou tel investissement est extrêmement délicate. UN أما المسألة المتعلقة بالحالات التي ينبغي أن تكون الدولة فيها مسؤولة عن تأثير التدابير التنظيمية أو التشريعية العامة على مشروع أو مستثمر معين فهي مسألة دقيقة جدا.
    Il a également fait savoir que le groupe ne s'était pas penché sur la question des produits de transformation du produit chimique et, donc, sur celle de la débromation. UN وأفاد السيد داوسون أيضاً بأن الفريق لم يبحث المسألة المتعلقة بنواتج تحول المادة الكيميائية، ومن ثم نزع البروم.
    6382e séance la situation concernant Haïti UN الجلسة 6382 المسألة المتعلقة بهايتي
    i) Permettre d'aller au-delà de la question du nombre d'Etats devenus Parties à un instrument donné; UN ' ١ ' النظر في كل جوانب المسألة المتعلقة بالكيفية التي أصبحت بها دول كثيرة أطرافا في صك بعينه؛
    C'est dans cet esprit et fort de cette conviction que le Gouvernement royal thaïlandais aborde la question relative à la zone adjacente au temple de Préah Vihéar. UN ومن هذا المنطلق والقناعة تتناول حكومة مملكة تايلند المسألة المتعلقة بالمنطقة المتاخمة لمعبد بريه فيهير.
    Non moins importante est la question relative à la réduction et à la réglementation des armes classiques, avec un accent particulier sur le problème du commerce illicite des armes légères. UN ولا تقل عن ذلك أهمية المسألة المتعلقة بخفض الأسلحة التقليدية وتنظيمها، مع تركيز خاص على مشكلة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Tout aussi importante est la question de l'autorisation des parents requise pour contracter un mariage. UN ومهم أيضاً المسألة المتعلقة بالحصول على إذن الوالدين للزواج.
    Toute question touchant à la pertinence ou à l'admissibilité des preuves doit être soulevée lors de la présentation de celles-ci à une Chambre. UN 1 - يجب أن تثار المسألة المتعلقة بصلة الأدلة بالموضوع أو مقبوليتها عند تقديم الأدلة إلى دائرة المحكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد