Un sous-comité établi à la septième session, tenue en 2011, a été chargé d'examiner la question plus en détail. | UN | وأنشئت لجنة فرعية خلال الدورة السابعة المعقودة في عام 2011 للنظر في هذه المسألة بمزيد من التفصيل. |
vi) Il faudrait examiner la question plus en détail en se référant au commentaire correspondant du Guide; | UN | `6` ضرورة مناقشة هذه المسألة بمزيد من التفصيل بالإحالة إلى التعليق |
Nous entendons aborder cette question plus en détail lors de la prochaine réunion ministérielle de l'Initiative pour la non-prolifération et le désarmement. | UN | ونعتزم التطرق إلى هذه المسألة بمزيد من التفصيل في الاجتماع الوزاري المقبل لمبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح. |
Il conviendra d'étudier la question plus avant lors de consultations officieuses. | UN | وأكد على ضرورة تقصي المسألة بمزيد من التفصيل ومن جميع جوانبها في المشاورات غير الرسمية. |
Le Comité s'est exprimé plus en détail sur cette question dans les chapitres 11 et 12 ci-après. | UN | وقد علّقت اللجنة على هذه المسألة بمزيد من التفصيل في البابين 11 و 12 أدناه. |
Cette question sera étudiée plus avant sous l'élément < < Supervision > > ci-après. | UN | وسيجري بحث هذه المسألة بمزيد من التفصيل في المكوّن المتعلق بالرصد الوارد أدناه. |
1. Réaffirme que la pratique actuelle consistant à débattre d'une question centrale pendant deux ans a permis à la Commission du développement social d'étudier les questions de manière plus approfondie en examinant également les questions intersectorielles connexes et les questions nouvelles entrant dans le cadre du thème examiné ; | UN | 1 - يكرر تأكيد أن الممارسة المعمول بها حاليا المتمثلة في مناقشة مسألة رئيسية واحدة على مدى سنتين قد أتاحت للجنة التنمية الاجتماعية بحث المسألة بمزيد من التعمق حيث إنها تتناول أيضا مسائل شاملة متصلة بها ومسائل مستجدة وثيقة الصلة بالموضوع قيد المناقشة؛ |
Un groupe de travail restreint pourrait peutêtre examiner cette question plus avant. | UN | ويمكن لفريق عامل صغير، ربما، أن يدرس هذه المسألة بمزيد من التفصيل. |
Il étudiera la question plus en détail lors de sa cinquième mission, au printemps 2002. | UN | وسيبحث الممثل الخاص هذه المسألة بمزيد من التعمق أثناء الزيارة الخامسة التي سيقوم بها إلى كمبوديا في ربيع عام 2002. |
Il faudrait examiner la question plus avant à la cinquante-quatrième session de l’Assemblée générale. | UN | وسيكون من المناسب مناقشة هذه المسألة بمزيد من تفصيل خلال الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة. |
Le Rapporteur spécial évoquera la question plus en détail dans le rapport qu’il présentera à la Commission des droits de l’homme en 1998. | UN | وسيتناول المقرر الخاص هذه المسألة بمزيد من التفصيل في تقريره الذي سيقدمه إلى لجنة حقوق اﻹنسان في عام ١٩٩٨. |
L'Union européenne a néanmoins accepté d'examiner la question plus en détail. | UN | واستدرك قائلا إن الاتحاد الأوروبي وافق مع ذلك على دراسة المسألة بمزيد من التفصيل. |
Face à ces préoccupations, il pourrait être souhaitable d'organiser une réunion d'experts sur le commerce électronique et les services financiers chargés d'étudier cette question plus avant et de proposer une action stratégique. | UN | وللاستجابة لهذه الشواغل قد يكون من المستصوب تنظيم اجتماع خبراء بشأن التجارة الإلكترونية والخدمات المالية لدراسة هذه المسألة بمزيد من العمق واقتراح إجراءات استراتيجية. |
Elle a ajouté que lors de la réunion qu'elle allait avoir avec l'Association du personnel, elle examinerait la question plus en détail et qu'elle explorerait d'autres possibilités avec les services compétents du Secrétariat de l'ONU. | UN | وأضافت ممثلة اﻷمين العام أنها ستتناول هذه المسألة بمزيد من التفصيل في الاجتماع الذي ستعقده قريبا مع رابطة الموظفين وانها ستواصل استقصاء اﻹمكانيات مع المكاتب المناسبة باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
Il serait souhaitable que la Sous-Commission examine cette question plus en détail, en établissant dans un premier temps un document de travail qui servirait de base à un débat ultérieur. | UN | ويكون من المرغوب فيه أن تقوم اللجنة الفرعية ببحث هذه المسألة بمزيد من العمق، وذلك في بادئ اﻷمر عن طريق ورقة عمل تُستخدم كأساس لمناقشات لاحقة. |
Il a été convenu que le Contrôleur adjoint rencontrerait le Groupe consultatif du Fonds central pour les interventions d'urgence pour examiner la question plus en détail. | UN | واتُفق على أن يلتقي نائب المراقب المالي مع الفريق الاستشاري للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ ولمناقشة المسألة بمزيد من التفصيل. |
Nous avons ainsi la possibilité d'examiner la question plus en détail, l'objectif étant de créer un nouveau groupe de travail chargé d'explorer ce thème plus avant. 6.2.2. | UN | ومن ثمّ، فإن لدينا فرصة للنظر في هذه المسألة بمزيد من التفصيل بهدف إنشاء فريق عامل جديد لاستكشاف الموضوع بمزيد من التعمق. |
Il se propose de revenir sur cette question plus en détail lorsqu'il examinera le rapport du Secrétaire général sur la gestion des ressources humaines, qui sera présenté à l'Assemblée à sa soixante-cinquième session. | UN | وتعتزم اللجنة العودة إلى هذه المسألة بمزيد من الإسهاب عندما تتناول تقرير الأمين العام عن إدارة الموارد البشرية، الذي سيقدم إلى الجمعية في دورتها الخامسة والستين. |
Il examine cette question plus en détail dans son rapport d'ensemble sur les aspects administratifs et budgétaires du financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies. | UN | وتناقش اللجنة هذه المسألة بمزيد من التفصيل في تقريرها العام عن الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
Bien que nous étudierons la question plus en détails lors de discussions informelles, nous aimerions à ce stade faire quelques observations générales. | UN | وحيث بوسعنا متابعة هذه المسألة بمزيد من التفصيل أثناء مناقشاتنا غير الرسمية، نود في هذه المرحلة أن نتقدم ببضع ملاحظات عامة. |
On trouvera une analyse plus détaillée de la question dans le rapport du Secrétaire général sur le débat consacré à l’aide humanitaire. | UN | ويتناول تقرير اﻷمين العام إلى جزء الاجتماعات المتعلق بالمساعدة اﻹنسانية هذه المسألة بمزيد من التفصيل. |
Cette question sera étudiée plus avant sous l'élément < < Supervision > > ci-après. | UN | وسيجري بحث هذه المسألة بمزيد من التفصيل في المكوّن المتعلق بالرصد الوارد أدناه. |
1. Réaffirme que la pratique actuelle consistant à débattre d'une question centrale pendant deux ans a permis à la Commission du développement social d'étudier les questions de manière plus approfondie en examinant également les questions intersectorielles connexes et les questions nouvelles entrant dans le cadre du thème examiné ; | UN | 1 - يكرر تأكيد أن الممارسة المعمول بها حاليا المتمثلة في مناقشة مسألة رئيسية واحدة على مدى سنتين قد أتاحت للجنة التنمية الاجتماعية بحث المسألة بمزيد من التعمق حيث إنها تتناول أيضا مسائل شاملة متصلة بها ومسائل مستجدة وثيقة الصلة بالموضوع قيد المناقشة؛ |