ويكيبيديا

    "المسألة ذات الأولوية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • question prioritaire
        
    • sujet prioritaire
        
    D'autres ont mentionné différentes tâches envisagées au titre de cette question prioritaire, mais sans donner plus de précisions. UN وعددت بلدان أخرى مهام بعينها يجري تحديدها في إطار هذه المسألة ذات الأولوية ولكن من دون الخوض في التفاصيل.
    Il ne s'agit en aucun cas d'un effort visant à minimiser l'importance de la question prioritaire que nous étudions sous la présidence russe. UN هذه ليست بالتأكيد محاولة للتقليل من أهمية المسألة ذات الأولوية التي نحن بصدد مناقشتها في ظل الرئاسة الروسية.
    Le Conseil a décidé de conserver cette question prioritaire à son programme de travail et de faire régulièrement rapport à l'Assemblée générale sur les progrès réalisés. UN وقرر المجلس إبقاء هذه المسألة ذات الأولوية على برنامج عمله وتقديم تقارير منتظمة عن التقدم المحرز إلى الجمعية العامة.
    Le Conseil a décidé de maintenir cette question prioritaire à son programme de travail. UN وقرر المجلس إبقاء هذه المسألة ذات الأولوية على برنامج عمله.
    1. Décide que le sujet prioritaire traité par le Comité de la science et de la technologie à sa sixième session, < < Dégradation, vulnérabilité et remise en état des sols: une approche intégrée > > , fera l'objet d'un nouvel examen à la septième session; UN ١- يقرر أن يواصل في الدورة السابعة مناقشة المسألة ذات الأولوية التي تناولتها اللجنة في دورتها السادسة، وهي: " تردي الأراضي، وقابلية تأثرها، واستصلاحها: نهج متكامل " ؛
    Le Conseil a décidé de maintenir cette question prioritaire à son programme de travail. UN وقرر المجلس إبقاء هذه المسألة ذات الأولوية على برنامج عمله.
    Le désarmement nucléaire doit donc rester une question prioritaire pour la Conférence. UN وينبغي بالتالي أن يظل نزع السلاح النووي المسألة ذات الأولوية في مؤتمر نزع السلاح.
    Premièrement, quelle doit être la question prioritaire dans le domaine des armes nucléaire? Le démantèlement complet de toutes les armes nucléaires, telle est l'aspiration de l'humanité. UN أولاً، ماذا ينبغي أن تكون المسألة ذات الأولوية في ما يتعلق بالأسلحة النووية؟ إن التفكيك الكامل لجميع الأسلحة النووية هو طموح الجنس البشري ومطلبه.
    Le Conseil a décidé de maintenir cette question prioritaire à son programme de travail. UN وقرر المجلس إبقاء هذه المسألة ذات الأولوية على برنامج عمله.
    Le Conseil a décidé de maintenir cette question prioritaire à son programme de travail. UN وقرر المجلس إبقاء هذه المسألة ذات الأولوية في برنامج عمله.
    Le Conseil a décidé de maintenir cette question prioritaire à son programme de travail. UN وقرر المجلس إبقاء هذه المسألة ذات الأولوية في برنامج عمله.
    5. Décide de rester saisi de cette question prioritaire. UN 5- يقرر إبقاء هذه المسألة ذات الأولوية قيد نظره.
    2. Décide de rester saisie de cette question prioritaire. UN 2 - تقرر أن تبقي هذه المسألة ذات الأولوية قيد نظرها.
    Décide de rester saisi de cette question prioritaire. UN 5- يقرر إبقاء هذه المسألة ذات الأولوية قيد نظره.
    La prise en main par l'État de cette question prioritaire est primordiale, tout comme les mesures visant à rétablir la confiance entre les forces de sécurité et en leur sein, ainsi qu'avec la population. UN والإمساك وطنيا بزمام هذه المسألة ذات الأولوية أمر أساسي، ومن الضروري أيضا اتخاذ تدابير لإعادة بناء الثقة ضمن أوساط قوات الأمن وفيما بينها، ومع السكان.
    3. Décide également de rester saisi de cette question prioritaire. UN 3- يقرر أيضاً إبقاء هذه المسألة ذات الأولوية قيد نظره.
    Comme l'ont souligné plusieurs délégations au cours de notre débat général, le désarmement nucléaire est la question prioritaire pour la communauté internationale dans le domaine du désarmement. UN وكما أكد عدد من الوفود أثناء مناقشتنا العامة، فإن المسألة ذات الأولوية الأولى التي تواجه المجتمع الدولي في مجال نزع السلاح هي نزع السلاح النووي.
    5. Décide en outre de conserver cette question prioritaire à son programme de travail et d'examiner les progrès accomplis à sa treizième session. UN 5- يقرر كذلك الإبقاء على هذه المسألة ذات الأولوية في برنامج عمله واستعراض التقدم المحرز في دورته الثالثة عشرة.
    5. Décide en outre de conserver cette question prioritaire à son programme de travail et d'examiner les progrès accomplis à sa treizième session. UN 5- يقرر كذلك الإبقاء على هذه المسألة ذات الأولوية في برنامج عمله واستعراض التقدم المحرز في دورته الثالثة عشرة.
    3. Décide également de rester saisi de cette question prioritaire. UN 3- يقرر أيضاً إبقاء هذه المسألة ذات الأولوية قيد نظره.
    Dans la décision 20/COP.6, la Conférence des Parties a décidé de poursuivre à la septième session l'examen du sujet prioritaire < < Dégradation, vulnérabilité et remise en état des terres arides: une approche intégrée > > traité en profondeur par le Comité de la science et de la technologie à sa sixième session. UN وبموجب المقرر 20/م أ-6، قرر مؤتمر الأطراف أن المسألة ذات الأولوية التي تناولتها لجنة العلم والتكنولوجيا في دورتها السادسة، وهي مسألة " تردي الأراضي وقابليتها للتأثر واستصلاحها: نهج متكامل " ينبغي أن تكون موضوعاً لمزيد من المناقشة في الدورة السابعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد