D'autres ont mentionné différentes tâches envisagées au titre de cette question prioritaire, mais sans donner plus de précisions. | UN | وعددت بلدان أخرى مهام بعينها يجري تحديدها في إطار هذه المسألة ذات الأولوية ولكن من دون الخوض في التفاصيل. |
Il ne s'agit en aucun cas d'un effort visant à minimiser l'importance de la question prioritaire que nous étudions sous la présidence russe. | UN | هذه ليست بالتأكيد محاولة للتقليل من أهمية المسألة ذات الأولوية التي نحن بصدد مناقشتها في ظل الرئاسة الروسية. |
Le Conseil a décidé de conserver cette question prioritaire à son programme de travail et de faire régulièrement rapport à l'Assemblée générale sur les progrès réalisés. | UN | وقرر المجلس إبقاء هذه المسألة ذات الأولوية على برنامج عمله وتقديم تقارير منتظمة عن التقدم المحرز إلى الجمعية العامة. |
Le Conseil a décidé de maintenir cette question prioritaire à son programme de travail. | UN | وقرر المجلس إبقاء هذه المسألة ذات الأولوية على برنامج عمله. |
1. Décide que le sujet prioritaire traité par le Comité de la science et de la technologie à sa sixième session, < < Dégradation, vulnérabilité et remise en état des sols: une approche intégrée > > , fera l'objet d'un nouvel examen à la septième session; | UN | ١- يقرر أن يواصل في الدورة السابعة مناقشة المسألة ذات الأولوية التي تناولتها اللجنة في دورتها السادسة، وهي: " تردي الأراضي، وقابلية تأثرها، واستصلاحها: نهج متكامل " ؛ |
Le Conseil a décidé de maintenir cette question prioritaire à son programme de travail. | UN | وقرر المجلس إبقاء هذه المسألة ذات الأولوية على برنامج عمله. |
Le désarmement nucléaire doit donc rester une question prioritaire pour la Conférence. | UN | وينبغي بالتالي أن يظل نزع السلاح النووي المسألة ذات الأولوية في مؤتمر نزع السلاح. |
Premièrement, quelle doit être la question prioritaire dans le domaine des armes nucléaire? Le démantèlement complet de toutes les armes nucléaires, telle est l'aspiration de l'humanité. | UN | أولاً، ماذا ينبغي أن تكون المسألة ذات الأولوية في ما يتعلق بالأسلحة النووية؟ إن التفكيك الكامل لجميع الأسلحة النووية هو طموح الجنس البشري ومطلبه. |
Le Conseil a décidé de maintenir cette question prioritaire à son programme de travail. | UN | وقرر المجلس إبقاء هذه المسألة ذات الأولوية على برنامج عمله. |
Le Conseil a décidé de maintenir cette question prioritaire à son programme de travail. | UN | وقرر المجلس إبقاء هذه المسألة ذات الأولوية في برنامج عمله. |
Le Conseil a décidé de maintenir cette question prioritaire à son programme de travail. | UN | وقرر المجلس إبقاء هذه المسألة ذات الأولوية في برنامج عمله. |
5. Décide de rester saisi de cette question prioritaire. | UN | 5- يقرر إبقاء هذه المسألة ذات الأولوية قيد نظره. |
2. Décide de rester saisie de cette question prioritaire. | UN | 2 - تقرر أن تبقي هذه المسألة ذات الأولوية قيد نظرها. |
Décide de rester saisi de cette question prioritaire. | UN | 5- يقرر إبقاء هذه المسألة ذات الأولوية قيد نظره. |
La prise en main par l'État de cette question prioritaire est primordiale, tout comme les mesures visant à rétablir la confiance entre les forces de sécurité et en leur sein, ainsi qu'avec la population. | UN | والإمساك وطنيا بزمام هذه المسألة ذات الأولوية أمر أساسي، ومن الضروري أيضا اتخاذ تدابير لإعادة بناء الثقة ضمن أوساط قوات الأمن وفيما بينها، ومع السكان. |
3. Décide également de rester saisi de cette question prioritaire. | UN | 3- يقرر أيضاً إبقاء هذه المسألة ذات الأولوية قيد نظره. |
Comme l'ont souligné plusieurs délégations au cours de notre débat général, le désarmement nucléaire est la question prioritaire pour la communauté internationale dans le domaine du désarmement. | UN | وكما أكد عدد من الوفود أثناء مناقشتنا العامة، فإن المسألة ذات الأولوية الأولى التي تواجه المجتمع الدولي في مجال نزع السلاح هي نزع السلاح النووي. |
5. Décide en outre de conserver cette question prioritaire à son programme de travail et d'examiner les progrès accomplis à sa treizième session. | UN | 5- يقرر كذلك الإبقاء على هذه المسألة ذات الأولوية في برنامج عمله واستعراض التقدم المحرز في دورته الثالثة عشرة. |
5. Décide en outre de conserver cette question prioritaire à son programme de travail et d'examiner les progrès accomplis à sa treizième session. | UN | 5- يقرر كذلك الإبقاء على هذه المسألة ذات الأولوية في برنامج عمله واستعراض التقدم المحرز في دورته الثالثة عشرة. |
3. Décide également de rester saisi de cette question prioritaire. | UN | 3- يقرر أيضاً إبقاء هذه المسألة ذات الأولوية قيد نظره. |
Dans la décision 20/COP.6, la Conférence des Parties a décidé de poursuivre à la septième session l'examen du sujet prioritaire < < Dégradation, vulnérabilité et remise en état des terres arides: une approche intégrée > > traité en profondeur par le Comité de la science et de la technologie à sa sixième session. | UN | وبموجب المقرر 20/م أ-6، قرر مؤتمر الأطراف أن المسألة ذات الأولوية التي تناولتها لجنة العلم والتكنولوجيا في دورتها السادسة، وهي مسألة " تردي الأراضي وقابليتها للتأثر واستصلاحها: نهج متكامل " ينبغي أن تكون موضوعاً لمزيد من المناقشة في الدورة السابعة. |