ويكيبيديا

    "المسألة رقم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • question no
        
    • problème No
        
    • question Numéro
        
    Il invite donc les autorités à persévérer dans l'application des mesures qu'esquissent leurs réponses écrites à la question no 31. UN ولذلك حث السلطات على المثابرة في اتخاذ الخطوات المحددة في إجابتها الكتابية على المسألة رقم ١٣.
    Des informations à ce sujet étaient demandées dans la question no 20 de la liste des points à traiter, les renseignements donnés dans les réponses écrites portent sur la liberté de réunion. UN وطُلبت معلومات بشأن هذا الموضوع في إطار المسألة رقم 20 من قائمة المسائل التي يتعين تناولها، غير أن المعلومات المقدمة في الردود الخطية تتعلق بحرية التجمع.
    22. Le Gouvernement moldove ne ménage pas ses efforts pour améliorer les conditions carcérales, comme le montrent les renseignements donnés par écrit en réponse à la question no 14. UN 22- وتبذل الحكومة المولدوفية جهودا لتحسين حالة السجون، حسبما تبين ذلك المعلومات المقدمة خطيا ردا على المسألة رقم 14.
    problème No 1 : Comment décrisper la notation des fonctionnaires : se doter de sous-systèmes d'appui (autrement dit, définir un cadre de gestion globale intégré permettant l'articulation avec les autres éléments : organisation et planification des carrières; recrutement; formation; affectation, etc.); UN المسألة رقم ١: كيف يرفع الضغط عن تقييم اﻷداء: تبنى نظم دعم )أي اطار اداري شامل متكامل ويتم الربط بمكونات أخرى: تنمية القدرات الوظيفية وتخطيطها؛ التوظيف؛ التدريب؛ التعيين، وما إلى ذلك(؛
    question Numéro de la décision Date d'adoption UN المسألة رقم المقرر
    Il note que le statut de témoin essentiel ainsi que les dispositions de la loi < < Patriot > > , visées à la question no 12, constituent des dérogations aux droits fondamentaux, alors que les États-Unis n'ont pas notifié de dérogation. UN ولاحظ أن وضع الشاهد الأساسي وكذلك أحكام قانون الولاء للوطن، المذكورين في المسألة رقم 12، يشكلان مخالفات للحقوق الأساسية، بينما لم تُحظِر الولايات المتحدة بأي استثناءات.
    C'est dans ce contexte que M. O'Flaherty souhaite que la délégation revienne sur la question no 14 en tenant compte des obligations prévues par le Pacte et de l'incidence qu'a la ségrégation, même si celle-ci ne vise pas expressément à instaurer une discrimination. UN وفي هذا السياق ذاته، يود السيد أوفلاهرتي أن يعود الوفد إلى المسألة رقم 14 مع مراعاة الالتزامات التي ينص عليها العهد والآثار التي يخلفها في هذا القبيل، حتى وإذا كان الفصل لا يرمي صراحة إلى وقوع تمييز.
    question no 1 : Plusieurs délégations ont fait part de leurs préoccupations concernant les doubles emplois, d'autres ont souligné qu'il existait de nombreux éléments que le Groupe d'experts du Registre des Nations Unies n'avait pas examinés et que la Conférence devrait étudier. UN المسألة رقم ١: في حين أن عدة وفود أبدت قلقها إزاء ازدواج اﻷعمال فقد شددت وفود أخرى على وجود قدر كبير من العناصر التي لم يتناولها فريق الخبراء المعني بسجل اﻷمم المتحدة والتي يمكن أن يعالجها مؤتمر نزع السلاح.
    question no 2 : Plusieurs délégations considèrent la transparence comme un facteur important pour l'établissement de relations de confiance et, pour que la confiance soit totale, la transparence doit aussi être totale, ne se limitant pas seulement aux armes classiques ou à certaines catégories d'armes classiques, mais incluant toutes les armes, et par conséquent aussi les armes nucléaires et les armes de haute technologie. UN المسألة رقم ٢: تعتبر عدة وفود الشفافية عاملاً هاماً في إرساء الثقة وأنه كي تكون الثقة كاملة يجب أيضاً أن تكون الشفافية كاملة بحيث لا تشمل فقط اﻷسلحة التقليدية أو بعض فئات اﻷسلحة التقليدية بل أن تشمل أيضاً جميع اﻷسلحة ومن ثم تشمل اﻷسلحة النووية واﻷسلحة القائمة على التكنولوجيا المتقدمة.
    Le Comité trouvera les statistiques demandées sur les cas d'exploitation économique ou sexuelle d'enfants recensés en République de Moldova dans les réponses écrites (question no 18). UN وأضاف أن اللجنة ستجد الإحصاءات المطلوبة بشأن حالات الاستغلال الاقتصادي أو الجنسي للأطفال المسجلة في جمهورية مولدوفا وذلك في الردود الخطية (المسألة رقم 18).
    24. M. Fathalla demande s'il existe une définition des trois cas dans lesquels l'état d'urgence peut être déclaré qui sont mentionnés dans la réponse écrite à la question no 9. UN 24- السيد فتح الله: تساءل عما إذا كان هناك تعريف للحالات الثلاث التي يمكن فيها إعلان حالة الطوارئ في الردود الخطية على المسألة رقم 9.
    19. M. Rivas estime que le Comité est fondé à demander une réponse plus complète à la question no 5 de la liste des points à traiter, qui concerne la protection de l'individu et la non-discrimination en général. UN 19- السيد ريفاس رأى أن للجنة أسباباً وجيهة لطلب رد أكمل على المسألة رقم 5 من قائمة المسائل التي ينبغي تناولها، التي تتعلق بحماية الفرد وعدم التمييز بشكل عام.
    38. Au sujet de la diffusion d'une information concernant le Pacte et l'examen des rapports périodiques (question no 22), les cantons ont été consultés pour la préparation du troisième rapport. UN 38- وفيما يتعلق بنشر المعلومات المتعلقة بالعهد والنظر في التقارير الدورية (المسألة رقم 22)، فقد استشيرت الكانتونات في عملية إعداد التقرير الثالث.
    Les statistiques données dans les réponses écrites (question no 8) montrent en outre qu'il n'y a pas eu d'augmentation du nombre d'incidents de ce type depuis 2007. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشير البيانات الإحصائية المقدمة في الردود الخطية (المسألة رقم 8) إلى عدم وجود زيادة في عدد الحوادث من هذا النوع منذ عام 2007.
    Le Comité trouvera dans les réponses écrites (question no 12) des statistiques détaillées concernant les poursuites engagées pour crimes de guerre, les condamnations, les acquittements et les abandons de poursuites. UN وستجد اللجنة في الردود الخطية (المسألة رقم 12) إحصاءات تفضيلية تتعلق بالمحاكمات الجارية بشأن جرائم الحرب، وحالات الإدانة والإفراج ووقف المحاكمة.
    35. Les réponses données par la délégation au sujet de la question no 16 de la liste de points à traiter ont porté essentiellement sur les extraditions, mais les informations reçues par le Comité faisaient également état de transferts officieux qui, dans certains cas, auraient été exécutés si rapidement que la Cour européenne des droits de l'homme n'aurait pas eu le temps de demander la suspension provisoire de la décision de renvoi. UN 35- وتعلقت ردود الوفد على المسألة رقم 16 من قائمة المسائل التي يتعين تناولها أساسا بالتسليم، ولكن تشير المعلومات التي استلمتها اللجنة أيضا إلى عمليات ترحيل رسمية، نفذت بطريقة سريعة جدا بحيث لا يكون أمام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان الوقت الكافي لكي تطلب تعليق قرار الطرد مؤقتا.
    25. Le Comité a demandé des informations sur les mesures prises pour réduire la ségrégation de fait dans les établissements scolaires publics (question no 14). UN 25- واستطرد قائلاً إن اللجنة طلبت معلومات بشأن التدابير المتخذة للحد من الفصل العنصري الفعلي في المؤسسات المدرسية العامة (المسألة رقم 14).
    26. En ce qui concerne les pratiques de caractérisation raciale (question no 15), en 2001 le Président Bush a déclaré devant le Congrès que la caractérisation raciale était une erreur et qu'il y serait mis fin. UN 26- وفيما يتعلق بممارسات التنميط العنصري (المسألة رقم 15)، لقد صرح الرئيس بوش في 2001 أمام الكونغرس قائلاً إن التنميط العنصري خطأ سوف يتم وضع نهاية له.
    problème No 2 : Comment faire pour que les responsables prennent la notation des fonctionnaires plus au sérieux (en l'incluant dans les plans de travail des responsables eux-mêmes et en veillant à ce que les plans de travail des responsables eux-mêmes et en veillant à ce que les performances de ces derniers fassent elles aussi l'objet d'une évaluation); UN المسألة رقم ٢: كيف يمكن جعل المديرين أكثر جدية في عملية تقييم اﻷداء )بادراجها في خطط عمل المديرين وبتقييم أدائهم كمديرين(؛
    problème No 3 : Nécessité d'une différenciation plus marquée des niveaux de performances (c'est là le talon d'Achille de beaucoup de systèmes — pour plus de cohérence, il faudrait pratiquer une notation par groupes); UN المسألة رقم ٣: التمييز بمزيد من الفعالية بين مختلف مستويات اﻷداء )وهو نقطة ضعف العديد من النظم - تطبق بالتالي تقديرات تقييمية حسب المجموعة تحقيقا للانسجام؛
    question Numéro de la décision Date d'adoption UN المسألة رقم المقرر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد