ويكيبيديا

    "المسؤولة عن السياسات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • chargés des politiques
        
    • responsables des politiques
        
    • responsable des politiques en
        
    • chargées des politiques
        
    • en charge de la politique
        
    • responsable de la politique des
        
    • chargées de la politique
        
    • responsable des politiques de
        
    Les rapports au Conseil devraient contenir des informations sur la mesure dans laquelle les groupes de femmes, les organismes gouvernementaux chargés des politiques de genre et les autres organismes concernés ont été consultés dans le processus. UN كما ينبغي أن تتضمن التقارير المقدمة إلى المجلس معلومات تبين مدى استشارة المجموعات النسائية في العملية، وكذلك الهيئات الحكومية المسؤولة عن السياسات الجنسانية، وغيرها من الهيئات ذات الصلة.
    Les pouvoirs publics chargés des politiques liées aux changements climatiques et à la réduction des risques de catastrophe doivent coordonner l''utilisation des fonds et des ressources. UN وتحتاج الكيانات الحكومية المسؤولة عن السياسات المتعلقة بتغير المناخ وعن خفض مخاطر الكوارث إلى تنسيق استخدام الأموال والموارد.
    L'exécution nationale étant le mode principal de coopération technique, les services responsables des politiques et programmes nationaux en faveur des jeunes devraient être en mesure de planifier et d'exécuter les activités de coopération technique provenant de sources diverses. UN وفي ضوء النظر إلى التنفيذ الوطني بوصفه اﻷسلوب الرئيسي للتعاون التقني، فإن المكاتب المسؤولة عن السياسات والبرامج الوطنية المعنية بالشباب ينبغي أن تكون في وضع يمكنها من تخطيط وتنفيذ أنشطة التعاون التقني المتاحة من جميع المصادر.
    De nombreux gouvernements ont veillé à ce que les organismes responsables des politiques et programmes économiques, environnementaux et sociaux tiennent compte de la famille dans leurs décisions administratives et autres. UN 7 - وقامت حكومات عديدة بتضمين بُعد عائلي في عملية صنع القرارات وفي العمليات الإدارية للوكالات المسؤولة عن السياسات والبرامج الاقتصادية، والبيئية، والاجتماعية.
    L'institution responsable des politiques en faveur des femmes est le Ministère de l'égalité entre les sexes (MES). UN 2 - إن الوكالة الوطنية المسؤولة عن السياسات المتعلقة بالمرأة هي وزارة شؤون المساواة
    8. Sur la proposition du Gouvernement chilien, le Groupe de Rio a créé un organe de coordination pour le suivi du Sommet composé de responsables des structures gouvernementales chargées des politiques sociales. UN شـــيلي ٨ - بناء على اقتراح حكومة شيلي، أنشأت مجموعة ريو هيئة تنسيقية لمتابعة مؤتمر القمة، تضم رؤساء الهياكل الحكومية المسؤولة عن السياسات الاجتماعية.
    Le programme facilite les échanges Sud-Sud entre les décideurs du Bangladesh, de la Chine, de l'Inde, de l'Indonésie et des Philippines, y compris les représentants des ministères en charge de la politique économique et de la planification, les mécanismes nationaux en faveur des femmes et les organisations de femmes. UN وقد يسر البرنامج التواصل فيما بين بلدان الجنوب في أوساط واضعي السياسات من إندونيسيا وبنغلاديش والصين والفلبين والهند، بمن فيهم ممثلون عن الإدارات الحكومية المسؤولة عن السياسات الاقتصادية والتخطيط والأجهزة الوطنية للنهوض بالمرأة والمنظمات النسائية.
    La Division de la trésorerie au Siège de l'ONU est seule responsable de la politique des placements, les bureaux participants n'étant responsables que de la planification de leurs mouvements de fonds/liquidités. UN وتعتبر الخزانة التابعة للأمانة العاملة للأمم المتحدة الجهة الوحيدة المسؤولة عن السياسات الاستثمارية بينما تعتبر المكاتب المشاركة مسؤولة فقط عن إدارة ما يخصها من تدفقات نقدية وتخطيط سيولة.
    i) Services consultatifs : prestation de services de coopération technique aux pays de la région qui en font la demande en ce qui concerne l'utilisation des indicateurs de la condition de la femme, l'élaboration des politiques gouvernementales visant à intégrer une perspective sexospécifique et le renforcement des entités et organismes publics chargés des politiques et programmes en faveur des femmes, notamment; UN ' 1` الخدمات الاستشارية: تقديم خدمات التعاون التقني إلى البلدان، بناء على طلبها، في المجالات المتصلة باستخدام المؤشرات الجنسانية ووضع السياسات العامة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني، وبناء المؤسسات للهيئات والكيانات الحكومية المسؤولة عن السياسات والبرامج المعنية بالمرأة، وغيرها؛
    i) Services consultatifs : prestation de services de coopération technique aux pays qui en font la demande en matière d'utilisation des indicateurs sexospécifiques, d'élaboration des politiques gouvernementales visant à intégrer les femmes dans la vie publique et de renforcement des entités et organismes publics chargés des politiques et programmes en faveur des femmes; UN ' 1` الخدمات الاستشارية: تقديم خدمات التعاون التقني إلى البلدان التي تطلبها بشأن استخدام المؤشرات الجنسانية ومن أجل وضع السياسات العامة لتعميم المنظور الجنساني، وتعزيز الوكالات والكيانات الحكومية المسؤولة عن السياسات والبرامج المعنية بالمرأة؛
    Parmi les grandes réalisations de l’Année internationale de la jeunesse, on citera l’établissement de plus de 100 comités nationaux chargés d’organiser des manifestations, la mise en oeuvre ou le renforcement de plus de 100 politiques et programmes nationaux en faveur des jeunes ainsi que la création de ministères et départements chargés des politiques et programmes nationaux en faveur de la jeunesse. UN ومن أهم نتائج السنة الدولية للشباب إحداث أكثر من ١٠٠ من اللجان الوطنية للسنـة الدوليــة للشباب، وما تلا ذلك من تعزيز و/أو إنشاء ما ينوف على ١٠٠ من السياسات والبرامج الوطنية للشباب، وتطوير ونمو الوزارات واﻹدارات المسؤولة عن السياسات والبرامج الوطنية للشباب.
    3.7 Les gouvernements devraient mettre en place à tous les niveaux de la société les mécanismes institutionnels internes et l'environnement propice qu'il faut pour assurer un traitement approprié des facteurs démographiques dans le cadre des processus de décision et d'administration de tous les organismes publics compétents chargés des politiques et programmes en matière économique, sociale et environnementale. UN ٣-٧ وينبغي أن تنشئ الحكومات اﻵليات المؤسسية الداخلية المطلوبة وتوفر البيئة المواتية، على جميع مستويات المجتمع، لضمان معالجة العوامل السكانية على الوجه المناسب في إطار عمليات اتخاذ القرارات والعمليات اﻹدارية في جميع الوكالات الحكومية ذات الصلة المسؤولة عن السياسات والبرامج الاقتصادية والبيئية والاجتماعية.
    La plupart des groupes responsables des politiques et des projets de développement ne se donnent pas la peine de consulter les peuples autochtones, ce qui entraîne souvent un épuisement des ressources nécessaires à leur survie physique et culturelle, la pollution et la destruction de l'environnement naturel et des perturbations sociales et collectives. UN ولا يقوم العديد من الفرق المسؤولة عن السياسات والمشاريع الإنمائية بالتشاور مع الشعوب الأصلية، مما يؤدي في كثير من الأحيان إلى نضوب الموارد اللازمة للبقاء المادي والثقافي، والتلوث وتدمير البيئة الطبيعية، والاضطراب الاجتماعي والمجتمعي.
    La CEPALC s’est également associée au Système économique latino-américain (SELA) et à l’Association latino-américaine d’intégration (ALADI) pour organiser la quatrième Réunion des autorités responsables des politiques commerciales en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN ٥٢ - كما اشتركت اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مع المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ورابطة تكامل أمريكا اللاتينية في تنظيم الاجتماع الرابع للسلطات المسؤولة عن السياسات التجارية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    h) coordination entre les organismes publics responsables des politiques en matière de santé, de fiscalité et de politique industrielle en vue d'élaborer une politique cohérente à l'égard de la production pharmaceutique; UN (ح) التنسيق بين الكيانات الحكومية المسؤولة عن السياسات المتعلقة بالصحة والضرائب والصناعة، لتشكيل سياسات متماسكة بشأن إنتاج المستحضرات الصيدلانية؛
    En tant que département responsable des politiques en matière de communication de l'Organisation des Nations Unies, le Département de l'information collabore étroitement avec les bureaux organiques des organisations du système des Nations Unies afin de mener à bien des programmes d'information efficaces et ciblés en ce qui concerne les domaines clefs susmentionnés, y compris les conférences mondiales et les célébrations. UN وتعمل إدارة شؤون الإعلام، بوصفها الإدارة المسؤولة عن السياسات الإعلامية في الأمم المتحدة، بصورة وثيقة مع المكاتب الفنية في منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ برامج إعلام فعالة وهادفة في المجالات الرئيسية السالفة الذكر، بما فيها المؤتمرات والاحتفالات العالمية.
    En tant que département responsable des politiques en matière de communication de l'Organisation des Nations Unies, le Département de l'information collabore étroitement avec les bureaux organiques des organisations du système des Nations Unies afin de mener à bien des programmes d'information efficaces et ciblés en ce qui concerne les domaines clefs susmentionnés. UN وتعمل إدارة شؤون الإعلام، بوصفها الإدارة المسؤولة عن السياسات الإعلامية في الأمم المتحدة، بصورة وثيقة مع المكاتب الفنية في منظومة الأمم المتحدة للقيام ببرامج إعلام فعالة وهادفة في المجالات الرئيسية المذكورة أعلاه.
    En particulier, les changements d'orientation qui ont caractérisé la gestion de l'État dans ces domaines depuis le rétablissement de la démocratie se sont traduits par des changements importants dans la conception et le fonctionnement des institutions publiques chargées des politiques économiques et sociales. UN لا سيما وأن التغيرات في التركيز، التي طبعت إدارة الدولة في هذه المجالات منذ عودة الديمقراطية، قد انطوت على تغييرات هامة في الهياكل وفي كيفية عمل المؤسسات العامة المسؤولة عن السياسات الاجتماعية والاقتصادية.
    La mise en place de mécanismes de coordination et de contrôle entre les administrations des douanes et les organisations chargées des politiques de déontologie dans les services des douanes pourrait également se révéler efficace. UN كما قد تثبت فعالية إنشاء آليات للتنسيق والمراقبة بين الإدارات الجمركية والمنظمات المسؤولة عن السياسات الأخلاقية في الخدمات الجمركية().
    Le pilier du Ministère est le Département des relations interethniques, en charge de la politique relative aux nationalités, qui est dirigé par A. V. Jouravsky (téléphone : 7-495-980-25-47 poste 24000). UN وإدارة العلاقات بين الأعراق هي الإدارة الرائدة في وزارة التنمية الإقليمية المسؤولة عن السياسات المتعلقة بالمسائل العرقية. ومدير الإدارة هو ألكسندر فلاديميروفيتش زورافسكي (الهاتف: + 7 (495) 980-25-47, الرقم الفرعي 24000).
    La Division de la trésorerie au Siège de l'ONU est seule responsable de la politique des placements, les bureaux participants n'étant responsables que de la planification de leurs mouvements de fonds/liquidités. UN وتعتبر الخزانة بمقر الأمم المتحدة هي الجهة الوحيدة المسؤولة عن السياسات الاستثمارية بينما تعتبر المكاتب المشاركة مسؤولة فقط عن التدفقات النقدية/خطط السيولة الخاصة بها.
    77. Des enquêtes d'ensemble sont consacrées régulièrement au secteur coopératif par certaines administrations publiques chargées de la politique concernant les coopératives, par exemple, au Canada et au Chili. UN ٧٧ - وبعض اﻹدارات الحكومية المسؤولة عن السياسات فيما يتعلق بالتعاونيات تجري بانتظام دراسات استقصائية شاملة عن قطاع التعاونيات، كما هو اﻷمر في كندا وشيلي.
    Linda Hedlund, responsable des politiques de la forêt, Ministère de l'industrie (Suède) UN ليندا هيدلوند، المسؤولة عن السياسات المتعلقة بالغابات، وزارة الصناعة، السويد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد