ويكيبيديا

    "المسؤوليات الاجتماعية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • responsabilités sociales
        
    • responsabilité sociale
        
    Les programmes d'enseignement devraient mettre davantage l'accent sur les responsabilités sociales qu'implique le mariage. UN وينبغي التأكيد في البرامج التعليمية للبلدان على المسؤوليات الاجتماعية التي تترتب على الزواج.
    Les politiques que l'Office a délibérément mises en œuvre visent à démontrer l'importance des responsabilités sociales et éthiques associées à sa mission et aux objectifs correspondants. UN وتنفذ سياسات مدروسة ترمي إلى إظهار أهمية المسؤوليات الاجتماعية والأخلاقية المكرسة في رسالة الوكالة وأهدافها.
    Il convient de mentionner en particulier les programmes et activités qu'il a expressément mis en place pour s'acquitter de diverses responsabilités sociales, les principaux objectifs étant les suivants : UN وتجدر الإشارة بشكل خاص إلى برامج محددة للوكالة تعالج مختلف المسؤوليات الاجتماعية. ويمكن إيجاز أهدافها على النحو التالي:
    < < Le Pacte mondial est un bon moyen de renforcer la coopération entre l'ONU et le secteur privé, notamment en instituant une responsabilité sociale des entreprises fondée sur les valeurs fondamentales des Nations Unies. UN الاتفاق العالمي طريقة جيدة لتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص، بما في ذلك عن طريق الإعلان عن المسؤوليات الاجتماعية للشركات بناء على القيم الجوهرية التي أرستها عمليات الأمم المتحدة.
    Plusieurs acteurs du secteur privé dépassent le cadre de la responsabilité sociale des entreprises, ont commencé à intégrer des objectifs de développement dans leurs stratégies commerciales. UN وقد تجاوز عدد من الجهات الفاعلة في القطاع الخاص المسؤوليات الاجتماعية للمؤسسة وأخذوا يدرجون أهدافا إنمائية في استراتيجيات أعمالهم التجارية الأساسية.
    De manière systématique, l'Office met en œuvre des politiques qui visent à démontrer l'importance des responsabilités sociales et éthiques associées à sa mission et aux objectifs correspondants. UN وتُنفذ سياسات مدروسة ترمي إلى إظهار أهمية المسؤوليات الاجتماعية والأخلاقية المكرسة في رسالة الوكالة وأهدافها.
    Leur part exagérément élevée de responsabilités sociales et familiales a des retombées néfastes sur leurs possibilités de formation et de promotion; UN وإن نصيبهن اﻷعلى وغير المتكافئ من المسؤوليات الاجتماعية واﻷسرية يؤثر سلبا على فرصهن في التدريب والتقدم.
    Par exemple, l'État peut influencer et façonner les processus du marché et l'action volontaire de manière à favoriser les responsabilités sociales du secteur privé. UN مثال ذلك أن السياسة العامة يمكنها أن تؤثر وتساعد على صوغ العمليات السوقية والإجراءات الطوعية على نحو يعزز المسؤوليات الاجتماعية للقطاع الخاص.
    63. Il y a bien entendu d'autres importants points de détail concernant ces responsabilités sociales. UN 63 وهناك بالطبع تفاصيل هامة أخرى فيما يتعلق بهذه المسؤوليات الاجتماعية.
    Les politiques que l'Office a délibérément mises en œuvre visent à démontrer l'importance des responsabilités sociales et éthiques associées à sa mission et aux objectifs correspondants. UN ولدى الوكالة سياسات مدروسة ترمي إلى إظهار أهمية المسؤوليات الاجتماعية والأخلاقية المكرسة في مهمتها وأهدافها.
    Les programmes d'enseignement devraient mettre davantage l'accent sur les responsabilités sociales qu'implique le mariage. UN وينبغي التأكيد في البرامج التعليمية للبلدان على المسؤوليات الاجتماعية التي تترتب على الزواج.
    Les politiques que l'Office a délibérément mises en œuvre visent à démontrer l'importance des responsabilités sociales et éthiques associées à sa mission et aux objectifs correspondants. UN وتنفذ سياسات مدروسة ترمي إلى إظهار أهمية المسؤوليات الاجتماعية والأخلاقية المكرسة في مهمة الوكالة وأهدافها.
    Les partenariats entre les secteurs public et privé et l'exercice des responsabilités sociales devraient être renforcés. UN وينبغي تعزيز تحالفات الشراكة بين القطاعين العام والخاص وتعزيز مراعاة المسؤوليات الاجتماعية.
    Les responsabilités sociales et en matière de sécurité de l'État ne sont pas susceptibles de se prêter à des admonestations simplistes de la part des bénéficiaires de la libéralisation. L'édification d'une nation est une tâche complexe et ardue; la sagesse est considérée comme se trouvant à mi-chemin. UN إن المسؤوليات الاجتماعية واﻷمنية الملقاة على عاتق الدولة لا يمكن أن تكون مجرد توجيهات مفرطة في التبسيط يقدمها المستفيدون من التحرير فبناء اﻷمة عملية صعبة ومعقدة؛ والحكمة تكمن دائما في الطريق الوسط.
    e) Établissement de principes directeurs sur les responsabilités sociales des entreprises; UN )ﻫ( إعداد مبادئ توجيهية بشأن المسؤوليات الاجتماعية للدوائر التجارية؛
    L'enquête sur les budgets-temps nous aidera à mieux comprendre comment les gens concilient ces importantes responsabilités sociales et économiques. UN وستساعدنا الدراسة الاستقصائية لاستخدام الوقت في تحسين فهمنا للطريقة التي يحقق بها الناس التوازن بين هذه المسؤوليات الاجتماعية والاقتصادية الهامة.
    Les entreprises perçoivent leurs responsabilités sociales de trois manières. UN ٣٠ - وهناك ثلاثة طرق لتصور المسؤوليات الاجتماعية لدى الدوائر التجارية.
    La France, à travers sa diplomatie économique, œuvre pour le renforcement des partenariats entre entreprises françaises et entreprises des pays en développement, pour qu'elles respectent une charte de valeurs communes centrée sur la responsabilité sociale des entreprises (RSE). UN وتعمل فرنسا، عن طريق دبلوماسيتها الاقتصادية، على تعزيز الشراكات بين المؤسسات التجارية الفرنسية ونظيراتها في البلدان النامية، بحيث تحترم ميثاق قيم مشتركا يتمحور حول المسؤوليات الاجتماعية للشركات.
    La responsabilité sociale consiste pour une entreprise à intégrer les responsabilités sociales et environnementales à son modèle commercial. UN تتعلق المسؤولية الاجتماعية للشركات بدمج المسؤوليات الاجتماعية والبيئية في نموذج الأعمال التجارية لشركات الصناعة الاستخراجية.
    responsabilité sociale des entreprises, y compris le dialogue social mondial. UN - المسؤوليات الاجتماعية للمنشآت التجارية، بما في ذلك الحوار الاجتماعي العالمي.
    Comme l'établissement de la liste complète des responsabilités sociales d'une entreprise pourrait faire l'objet d'un débat interminable, il semble plus utile de définir le minimum requis de toutes les entreprises en matière de responsabilité sociale. UN 5 - وبما أن الجدل حول ما تشمله المسؤوليات الاجتماعية للشركة قد يطول إلى ما لا نهاية، فمن الأجدى التوصل إلى قاسم أدنى مشترك للمسؤولية الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد