71.55 Élever l'âge minimum de la responsabilité pénale à un niveau acceptable, conformément aux normes internationales (Slovaquie); | UN | 71-55- رفع الحد الأدنى من سن المسؤولية الجنائية إلى مستوى مقبول، امتثالاً للمعايير الدولية (سلوفاكيا)؛ |
a) De porter l'âge légal de la responsabilité pénale à un niveau internationalement acceptable; | UN | (أ) رفع الحد الأدنى القانوني لسن المسؤولية الجنائية إلى مستوى مقبول دولياً؛ |
Il a également recommandé de relever l'âge minimum de la responsabilité pénale à un niveau acceptable au plan international. | UN | كما أوصت اللجنة برفع الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية إلى مستوى مقبول دولياً(59). |
a) Porter l'âge minimum de la responsabilité pénale à un niveau acceptable sur le plan international; | UN | (أ) رفع الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية إلى مستوى مقبول دولياً؛ |
b) Porter l'âge minimum de la responsabilité pénale à un niveau compatible avec les normes internationalesinternationalement accepté; | UN | (ب) أن ترفع الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية إلى مستوى مقبول دولياً؛ |
b) D'élever l'âge minimum de la responsabilité pénale à un niveau compatible avec les normes internationales. | UN | (ب) رفع الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية إلى مستوى يكون مقبولا على الصعيد الدولي. |
a) De porter'élever l'âge de la responsabilité pénale à un niveau compatible avec les normes internationales; | UN | (أ) أن ترفع سنّ المسؤولية الجنائية إلى مستوى مقبول دولياً؛ |
a) D'envisager de relever l'âge minimum de la responsabilité pénale à un niveau acceptable sur le plan international; | UN | (أ) أن تتوخى رفع الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية إلى مستوى مقبول دولياً؛ |
a) À relever l'âge minimum de la responsabilité pénale à un niveau acceptable selon les normes internationales; | UN | (أ) رفع الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية إلى مستوى مقبول دولياً؛ |
a) De relever l'âge de la responsabilité pénale à un niveau internationalement acceptable; | UN | (أ) رفع الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية إلى مستوى مقبول دولياً؛ |
a) Relever l'âge minimum de la responsabilité pénale à un niveau acceptable au regard des normes internationales; | UN | (أ) رفع الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية إلى مستوى مقبول دولياً؛ |
116.28 Relever l'âge minimum de la responsabilité pénale à un niveau accepté par la communauté internationale et conforme à la Convention relative aux droits de l'enfant, aux Règles de Beijing et aux Principes directeurs de Riyad (Uruguay); | UN | 116-28- رفع الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية إلى مستوى مقبول دولياً وبما ينسجم مع اتفاقية حقوق الطفل وقواعد بيجين ومبادئ الرياض التوجيهية (أوروغواي)؛ |
a) À adopter rapidement un projet de loi sur les mineurs modifié relevant l'âge minimum de la responsabilité pénale à un niveau acceptable au regard des normes internationales, comme précédemment recommandé; | UN | (أ) التعجيل في اعتماد صيغة معدلة لمشروع قانون الأحداث ترفع سن المسؤولية الجنائية إلى مستوى مقبول دولياً، بحسب ما أوصت به اللجنة سابقاً؛ |
a) D'envisager de relever l'âge minimum de la responsabilité pénale à un niveau acceptable sur le plan international (CRC/C/15/Add.268, par. 74 a)); | UN | (أ) أن تنظر في رفع الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية إلى مستوى مقبول دولياً (الفقرة 74(أ) من الوثيقة CRC/C/15/Add.268,)؛ |
22. En 2007, le Comité des droits de l'homme a noté avec préoccupation que l'âge minimum de la responsabilité pénale était fixé à 7 ans et a recommandé à la Grenade de prendre immédiatement des mesures pour porter l'âge de la responsabilité pénale à un niveau acceptable au regard des normes internationales. | UN | 22- في عام 2007، لاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان مع القلق أن الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية هو سبع سنوات وأوصت بأن تتخذ الدولة الطرف إجراءات فورية لرفع الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية إلى مستوى مقبول بموجب المعايير الدولية(41). |