ويكيبيديا

    "المسئولية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • responsabilité
        
    • responsable
        
    • responsabilités
        
    • responsables
        
    • charge
        
    • irresponsable
        
    • relève
        
    As-tu idée de la responsabilité que tu m'as fait endosser ? Open Subtitles هل تملك أدنى فكرة عن المسئولية التي أفشيتها للتو؟
    C'est l'exemple d'un adulte qui endosse la responsabilité de la semence d'un autre homme. Open Subtitles هذا رجل راشد مستعد للوقوف وتحمل المسئولية تجاهَ نسل شخص أخر
    Je peux avoir une responsabilité. Je veux une autre chance. Open Subtitles أنا على إستعداد لتولى المسئولية أعطينى فُرصة أخرى
    {pos(192,190)}Si une erreur devait être commise, je vous tiendrai pour responsable. Open Subtitles إذا وقع حادث آخر غير مقصود، سأحملك المسئولية شخصيًا
    Vous avez ma parole que si ça échoue à être tout ce que ça doit être, quelqu'un sera tenu pour responsable. Open Subtitles و لديكم كلمتي انه اذا حدث اي فشل في كل شيء نحتاجه شخص ما سيتحمل المسئولية الكاملة
    Il devient adulte, accepte ses responsabilités. Tu agis comme si tu avais toujours 17 ans. Open Subtitles إنه ناضج و يتحمل المسئولية و أنت مشاعرك ثابتة عند سن الـ17
    Ou peut-être qu'il est temps de prendre des responsabilités personnelles. Open Subtitles أو ربما هذا هو الوقت المناسب لتتحملى المسئولية
    Mais n'oubliez pas qu'à la force est liée la responsabilité, des autres et de vous-mêmes. Open Subtitles ولكن تذكروا . حيث توجد القوة ، توجد المسئولية . للآخرين ولأنفسكم
    La popularité n'est pas juste mon droit, c'est ma responsabilité. Open Subtitles أن أكون شعبية هذا ليس غرضي ولكنها المسئولية
    Il est aujourd'hui évident que cette responsabilité qui était la leur de forger des partenariats et d'obtenir des résultats durables est en train d'être déléguée aux autorités municipales. UN أما اليوم فمن الواضح أن المسئولية عن بناء شراكات وتحقيق نتائج دائمة، يتم نقلها إلى السلطات في المدينة.
    Expriment leur détermination à assurer une approche équilibrée, multilatérale, inclusive et non sélective de cette question, sur la base de la responsabilité partagée et en conformité avec les législations nationales. UN ويعلنون عزمهم على ضمان اتباع نهج متوازن ومتعدد الأطراف وشامل وغير انتقائي في معالجة هذه القضايا، على أساس مبدأ المسئولية المشتركة وطبقا للقانون الوطني.
    Il demande à la Rapporteure spéciale de préciser le rôle que doivent jouer les pays d'origine et d'accueil dans le cadre de la responsabilité partagée. UN وطلب من المقررة الخاصة تحديد الدور الذى يجب أن تقوم به بلاد المنشأ والبلاد المستقبلة فى إطار من المسئولية المشتركة.
    On ne peut imposer des obligations normalisées à tous, contrairement au principe de la responsabilité commune mais différenciée. UN ولا يمكننا أن نفرض على الجميع التزامات موحدة، تتعارض مع مبدأ المسئولية المشتركة التي تتسم رغم ذلك بالتباين.
    Le texte ne contredit certes pas le droit national des transports, qui se fonde généralement sur la faute et non sur la stricte responsabilité. UN ولا شك في أن النص لا يتعارض مع قانون النقل المحلى الذي يستند بصفة عامة إلى الخطأ وليس إلى المسئولية الصارمة.
    Il me faut une réponse. Il y a un responsable. Open Subtitles أحتاج إلى اجابات لابد أن يتحمل أحدهم المسئولية
    La Division de statistique sera la principale responsable de la première partie du processus. UN وستتحمل شعبة الإحصاءات بالأمم المتحدة المسئولية الرئيسية في المرحلة الأولى من العملية.
    C'était la seule chose responsable à faire. Open Subtitles انها فقط المسئولية لوحدها التي تدفعني لذلك
    Elle devrait se dérouler dans un esprit de partenariat mondial, de responsabilités partagées et de profits mutuels dans le contexte de la mondialisation et de l'interdépendance. UN ويجب أن يتم ذلك ضمن روح الشراكة العالمية والمشاركة فى المسئولية والمصالح المتبادلة فى ظل العولمة والاعتماد المتبادل.
    vi) La définition des responsabilités juridiques en cas de fausse déclaration; UN تحديد المسئولية القانونية في حالة الإدلاء ببيانات كاذبة؛
    Une grande taille implique de grandes responsabilités. Open Subtitles رائع مع الأفضلية فى فرق الطول تأتى الأفضلية فى المسئولية
    M. Rajakapaw, désolée, mais on n'est pas responsables. Open Subtitles سيد ريجكبا ، نحن ندرك شعورك بعدم الإرتياح ولكن للأسف نحن لا نتحمل المسئولية
    Ils sont entrés, et Edgewood a mené la charge. Open Subtitles لقد دخلوا إلى هُناك ، وإيدجوود يتولى المسئولية
    Tu es irresponsable, nombriliste et complètement puérile. Open Subtitles أنك عديم المسئولية أنانى تصرفاتك طفولية جداً
    Il est temps. Quelqu'un doit prendre la relève, ça pourrait être moi. Open Subtitles لقد حان الوقت لتولي شخص المسئولية ربما يكون أنا ذلك الشخص

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد