As-tu idée de la responsabilité que tu m'as fait endosser ? | Open Subtitles | هل تملك أدنى فكرة عن المسئولية التي أفشيتها للتو؟ |
C'est l'exemple d'un adulte qui endosse la responsabilité de la semence d'un autre homme. | Open Subtitles | هذا رجل راشد مستعد للوقوف وتحمل المسئولية تجاهَ نسل شخص أخر |
Je peux avoir une responsabilité. Je veux une autre chance. | Open Subtitles | أنا على إستعداد لتولى المسئولية أعطينى فُرصة أخرى |
{pos(192,190)}Si une erreur devait être commise, je vous tiendrai pour responsable. | Open Subtitles | إذا وقع حادث آخر غير مقصود، سأحملك المسئولية شخصيًا |
Vous avez ma parole que si ça échoue à être tout ce que ça doit être, quelqu'un sera tenu pour responsable. | Open Subtitles | و لديكم كلمتي انه اذا حدث اي فشل في كل شيء نحتاجه شخص ما سيتحمل المسئولية الكاملة |
Il devient adulte, accepte ses responsabilités. Tu agis comme si tu avais toujours 17 ans. | Open Subtitles | إنه ناضج و يتحمل المسئولية و أنت مشاعرك ثابتة عند سن الـ17 |
Ou peut-être qu'il est temps de prendre des responsabilités personnelles. | Open Subtitles | أو ربما هذا هو الوقت المناسب لتتحملى المسئولية |
Mais n'oubliez pas qu'à la force est liée la responsabilité, des autres et de vous-mêmes. | Open Subtitles | ولكن تذكروا . حيث توجد القوة ، توجد المسئولية . للآخرين ولأنفسكم |
La popularité n'est pas juste mon droit, c'est ma responsabilité. | Open Subtitles | أن أكون شعبية هذا ليس غرضي ولكنها المسئولية |
Il est aujourd'hui évident que cette responsabilité qui était la leur de forger des partenariats et d'obtenir des résultats durables est en train d'être déléguée aux autorités municipales. | UN | أما اليوم فمن الواضح أن المسئولية عن بناء شراكات وتحقيق نتائج دائمة، يتم نقلها إلى السلطات في المدينة. |
Expriment leur détermination à assurer une approche équilibrée, multilatérale, inclusive et non sélective de cette question, sur la base de la responsabilité partagée et en conformité avec les législations nationales. | UN | ويعلنون عزمهم على ضمان اتباع نهج متوازن ومتعدد الأطراف وشامل وغير انتقائي في معالجة هذه القضايا، على أساس مبدأ المسئولية المشتركة وطبقا للقانون الوطني. |
Il demande à la Rapporteure spéciale de préciser le rôle que doivent jouer les pays d'origine et d'accueil dans le cadre de la responsabilité partagée. | UN | وطلب من المقررة الخاصة تحديد الدور الذى يجب أن تقوم به بلاد المنشأ والبلاد المستقبلة فى إطار من المسئولية المشتركة. |
On ne peut imposer des obligations normalisées à tous, contrairement au principe de la responsabilité commune mais différenciée. | UN | ولا يمكننا أن نفرض على الجميع التزامات موحدة، تتعارض مع مبدأ المسئولية المشتركة التي تتسم رغم ذلك بالتباين. |
Le texte ne contredit certes pas le droit national des transports, qui se fonde généralement sur la faute et non sur la stricte responsabilité. | UN | ولا شك في أن النص لا يتعارض مع قانون النقل المحلى الذي يستند بصفة عامة إلى الخطأ وليس إلى المسئولية الصارمة. |
Il me faut une réponse. Il y a un responsable. | Open Subtitles | أحتاج إلى اجابات لابد أن يتحمل أحدهم المسئولية |
La Division de statistique sera la principale responsable de la première partie du processus. | UN | وستتحمل شعبة الإحصاءات بالأمم المتحدة المسئولية الرئيسية في المرحلة الأولى من العملية. |
C'était la seule chose responsable à faire. | Open Subtitles | انها فقط المسئولية لوحدها التي تدفعني لذلك |
Elle devrait se dérouler dans un esprit de partenariat mondial, de responsabilités partagées et de profits mutuels dans le contexte de la mondialisation et de l'interdépendance. | UN | ويجب أن يتم ذلك ضمن روح الشراكة العالمية والمشاركة فى المسئولية والمصالح المتبادلة فى ظل العولمة والاعتماد المتبادل. |
vi) La définition des responsabilités juridiques en cas de fausse déclaration; | UN | تحديد المسئولية القانونية في حالة الإدلاء ببيانات كاذبة؛ |
Une grande taille implique de grandes responsabilités. | Open Subtitles | رائع مع الأفضلية فى فرق الطول تأتى الأفضلية فى المسئولية |
M. Rajakapaw, désolée, mais on n'est pas responsables. | Open Subtitles | سيد ريجكبا ، نحن ندرك شعورك بعدم الإرتياح ولكن للأسف نحن لا نتحمل المسئولية |
Ils sont entrés, et Edgewood a mené la charge. | Open Subtitles | لقد دخلوا إلى هُناك ، وإيدجوود يتولى المسئولية |
Tu es irresponsable, nombriliste et complètement puérile. | Open Subtitles | أنك عديم المسئولية أنانى تصرفاتك طفولية جداً |
Il est temps. Quelqu'un doit prendre la relève, ça pourrait être moi. | Open Subtitles | لقد حان الوقت لتولي شخص المسئولية ربما يكون أنا ذلك الشخص |