ويكيبيديا

    "المساءلة عن النتائج" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • 'obtention de résultats
        
    • responsabilité des résultats
        
    • Rendre compte des résultats
        
    • obligation de résultats
        
    • rendre compte de ses résultats
        
    • justifier les résultats obtenus
        
    • 'obligation de répondre des résultats
        
    • responsabilisation par rapport aux résultats
        
    • responsabilité en ce qui concerne les résultats
        
    • responsabilités relatives aux résultats
        
    L'obtention de résultats au titre de cette fonction incombe au Bureau des partenariats. UN يقع عبء المساءلة عن النتائج في هذه المهمة على عاتق مكتب الشراكات.
    Responsables de l'exécution et financement. L'obtention de résultats au titre de cette fonction incombe au Bureau exécutif. UN 80 - المساءلة ومستويات التمويل - تقع المساءلة عن النتائج في هذه المهمة على عاتق المكتب التنفيذي.
    L'examen sera centré sur la responsabilité des résultats. UN وسيركز الاستعراض على المساءلة عن النتائج.
    i) Rendre compte des résultats et utiliser les ressources de manière efficace; UN ' 1` المساءلة عن النتائج واستخدام الموارد على نحو يتسم بالكفاءة؛
    D. Performance L'obligation de résultats s'est au fur et à mesure solidement implantée au PNUD. UN 70 - شكّل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ثقافة قوية في مجال المساءلة عن النتائج.
    Le Directeur de la Division des programmes a présenté des informations sur un système de mesures plus précis qui permettra au FNUAP de mieux rendre compte de ses résultats. UN وقدم مدير شعبة البرامج عرضا حول المساءلة عن النتائج: شحذ نظام القياس.
    La capacité accrue de l’UNICEF à gérer ses ressources et à justifier les résultats obtenus a également été mentionnée. UN وأشير بشكل خاص إلى قدرات اليونيسيف المعززة في مجال إدارة الموارد، وتعزيز المساءلة عن النتائج.
    40. L'obligation de répondre des résultats est un principe qui s'applique non seulement à la planification et à la budgétisation, mais également à la gestion des ressources humaines. UN 40 - ولن تنحصر المساءلة عن النتائج في مجالي التخطيط والميزنة، بل ستؤثر أيضا على إدارة الموارد البشرية.
    50. Les plans de travail, y compris individuels, sont non seulement un outil de planification, mais une condition préalable pour assurer une responsabilisation par rapport aux résultats, à travers le système d'évaluation et de notation des fonctionnaires. UN 50- إن خطط العمل ككل وخطط العمل الفردية ليست أداة تخطيط فحسب بل هي أيضاً شرط مسبق لتدعيم المساءلة عن النتائج من خلال نظام تقييم الأداء.
    37. Cette délégation de pouvoirs s'accompagne d'un haut degré de responsabilité en ce qui concerne les résultats et la bonne gestion du programme. UN ٣٧ - وتقترن بهذه السلطة المفوضة درجة كبيرة من المساءلة عن النتائج واﻹدارة الملائمة.
    L'obtention de résultats au titre de cette fonction incombe au Bureau de la prévention des crises et du relèvement, ainsi qu'indiqué dans le tableau. UN يقع عبء المساءلة عن النتائج في هذه المهمة على عاتق مكتب منع وتدارك الأزمات، كما ترد ملامحه العامة في الصفيفة.
    L'obtention de résultats au titre de cette fonction incombe au Bureau des partenariats du siège. UN يقع عبء المساءلة عن النتائج في هذه المهمة على عاتق مكتب الشراكات في المقر.
    Responsables de l'exécution et financement. L'obtention de résultats au titre de cette fonction incombe au Bureau de la prévention des crises et du relèvement. UN 171 - المساءلة ومستويات التمويل - يقع عبء المساءلة عن النتائج في هذه المهمة على عاتق مكتب منع الأزمات والإنعاش.
    Responsables de l'exécution et financement. L'obtention de résultats au titre de cette fonction incombe au Bureau des partenariats du siège. UN 174 - المساءلة ومستويات التمويل - يقع عبء المساءلة عن النتائج في هذه المهمة على عاتق مكتب الشراكات في المقر.
    Responsables de l'exécution et financement. L'obtention de résultats au titre de cette fonction incombe au Service de la communication du Bureau des partenariats du siège. UN 177 - المساءلة ومستويات التمويل - يقع عبء المساءلة عن النتائج في إطار هذه المهمة على عاتق مكتب الشراكات في المقر.
    Responsables de l'exécution et financement. L'obtention de résultats au titre de cette fonction incombe au Bureau des systèmes informatiques et des technologies de l'information. UN 186 - المساءلة ومستويات التمويل - يقع عبء المساءلة عن النتائج في هذه المهمة على عاتق مكتب تكنولوجيا ونظم المعلومات.
    Domaine de résultats 1 : amélioration de la responsabilité des résultats UN مجال النتائج 1: تحسين المساءلة عن النتائج
    Domaine de résultats 1 : amélioration de la responsabilité des résultats UN مجال النتائج 1: تحسين المساءلة عن النتائج
    Le logiciel de gestion axée sur les résultats Focus, qui est introduit progressivement partout, permettra de rationaliser encore le processus de planification et de présentation de rapports tout en renforçant la capacité générale de l'organisation à Rendre compte des résultats. UN وسيزيد برنامج المفوضية للإدارة القائمة على أساس تحقيق نتائج " Focus " ، الذي يجري تنفيذه في جميع أنحاء العالم، من تفعيل عملية التخطيط والإبلاغ علاوة على تعزيز المساءلة عن النتائج في المنظمة بأسرها.
    Cela signifie par exemple qu'il faut renforcer l'obligation de résultats en garantissant des compétences adéquates pour générer et allouer les recettes. UN وهذا ما يعني، على سبيل المثال، تعزيز المساءلة عن النتائج عن طريق ضمان توفر الكفاءات الكافية لجمع الإيرادات وتخصيصها على حد سواء.
    Le Directeur de la Division des programmes a présenté des informations sur un système de mesures plus précis qui permettra au FNUAP de mieux rendre compte de ses résultats. UN وقدم مدير شعبة البرامج عرضا حول المساءلة عن النتائج: شحذ نظام القياس.
    La capacité accrue de l'UNICEF à gérer ses ressources et à justifier les résultats obtenus a également été mentionnée. UN وأشير بشكل خاص إلى قدرات اليونيسيف المعززة في مجال إدارة الموارد، وتعزيز المساءلة عن النتائج.
    Les activités des quatre anciennes entités faisaient l'objet d'une certaine coordination, mais qui n'était pas très poussée, et l'obligation de répondre des résultats obtenus n'était souvent pas suffisamment respectée. UN وفيما اتبعت جميع الكيانات الأربعة السابقة الذكر مستوى من مستويات التنسيق فإن هذه الجهود لم تكن شاملة بل كانت نتائج المساءلة عن النتائج المتحققة غائبة في كثير من الأحيان.
    50. Les plans de travail, y compris individuels, sont non seulement un outil de planification, mais une condition préalable pour assurer une responsabilisation par rapport aux résultats, à travers le système d'évaluation et de notation des fonctionnaires. UN 50 - إن خطط العمل ككل وخطط العمل الفردية ليست أداة تخطيط فحسب بل هي أيضا شرط مسبق لتدعيم المساءلة عن النتائج من خلال نظام تقييم الأداء.
    37. Cette délégation de pouvoirs s'accompagne d'un haut degré de responsabilité en ce qui concerne les résultats et la bonne gestion du programme. UN ٣٧ - وتقترن بهذه السلطة المفوضة درجة كبيرة من المساءلة عن النتائج واﻹدارة الملائمة.
    Le cadre de réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement a recensé les parties prenantes et les débiteurs de l'obligation en définissant clairement les fonctions et les responsabilités relatives aux résultats en matière de développement. UN وقد حدد إطار الأهداف الإنمائية للألفية أصحاب المصلحة والمكلفين بالمسؤوليات وأوكل إليهم مسؤوليات واضحة التحديد، تحدد خطوط المساءلة عن النتائج الإنمائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد