ويكيبيديا

    "المسائل الاقتصادية والمالية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les questions économiques et financières
        
    • des questions économiques et financières
        
    • domaine économique et financier
        
    • matière économique et financière
        
    • les domaines économique et financier
        
    • grandes questions économiques et financières
        
    Étant donné que les questions économiques et financières sont un élément central du développement, les institutions de Bretton Woods devront participer activement à ces efforts. UN ولما كانت المسائل الاقتصادية والمالية هامة بالنسبة للتنمية، يجب على مؤسسات بريتون وودز أن تقوم بدور نشط في هذه الجهود.
    Sous-objectif : renforcer l'action parlementaire sur les questions économiques et financières UN الهدف الفرعي: تعزيز العمل البرلماني بشأن المسائل الاقتصادية والمالية
    :: Une participation plus large des pays en développement aux décisions portant sur les questions économiques et financières internationales; UN :: كفالة زيادة مشاركة البلدان النامية في اتخاذ القرارات بشأن المسائل الاقتصادية والمالية الدولية؛
    Ils ont souligné qu'il fallait accélérer ces travaux de façon coordonnée, notamment dans le domaine des questions économiques et financières, des tendances écologiques et des questions sociales. UN وقد تم إبراز الحاجة إلى التعجيل، بطريقة منسقة، في هذا العمل، بما في ذلك في مجالات المسائل الاقتصادية والمالية والاتجاهات البيئية والمسائل الاجتماعية.
    L'Organisation a contribué à une meilleure prise en compte des questions économiques dans les délibérations intergouvernementales et à l'harmonisation des politiques multilatérales en matière économique et financière. UN 62 - أسهمت المنظمة في تجديد الانتباه إلى المسائل الاقتصادية في المداولات الحكومية الدولية وتحسين الانسجام في صنع السياسات المتعددة الأطراف بشأن المسائل الاقتصادية والمالية.
    58. Le FMI a fourni à ses membres une assistance technique et des services de formation dans les domaines économique et financier. UN 58- وقد زوَّد صندوق النقد الدولي أعضاءه بالمساعدة والتدريب التقنيين في المسائل الاقتصادية والمالية.
    On a exprimé l'opinion que le Document final de la Conférence sur la crise financière et économique mondiale et son impact sur le développement avait été un bon exemple de consensus réussi, aux Nations Unies, sur les grandes questions économiques et financières internationales. UN وأُعرب عن وجهة نظر مفادها أن نتائج المؤتمر المعني بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وأثرها في التنمية إنما تمثل مثالا جيدا على النجاح في التوصل إلى توافق في الآراء في الأمم المتحدة بشأن المسائل الاقتصادية والمالية الدولية.
    :: Une participation plus large des pays en développement aux décisions portant sur les questions économiques et financières internationales; UN :: كفالة زيادة مشاركة البلدان النامية في اتخاذ القرارات بشأن المسائل الاقتصادية والمالية الدولية؛
    Les débats se poursuivent à la Deuxième Commission, qui est l'instance chargée d'examiner les questions économiques et financières. UN وأوضح أن هذه المناقشات لا تزال جارية في اللجنة الثانية باعتبارها الهيئة المناسبة لتناول المسائل الاقتصادية والمالية.
    Développement, y compris les questions économiques et financières UN التنمية، بما في ذلك المسائل الاقتصادية والمالية
    Il est également important que les Nations Unies, en coordination avec le FMI et la Banque mondiale, jouent un rôle central en assurant la cohésion politique et stratégique pour les questions économiques et financières. UN ومن المهم بنفس القدر أن تقوم الأمم المتحدة، بالتعاون مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، بدور رئيسي لضمان الترابط السياسي والترابط بين السياسات في المسائل الاقتصادية والمالية.
    Une Assemblée générale revitalisée doit également définir le programme mondial, en particulier en ce qui concerne les questions économiques et financières. UN ويجب على الجمعية العامة بعد أن يتم تنشيطها أن تحدد جدول الأعمال العالمي، ولا سيما في المسائل الاقتصادية والمالية.
    Je pense que le représentant du Venezuela a dit quelque chose de tout à fait correct lorsqu'il a indiqué que l'ONU a beaucoup à dire face à la crise financière dans laquelle nous sommes plongés et plus généralement sur les questions économiques et financières. UN أعتقد أن ممثل فنزويلا قد أصاب تماماً عندما قال إن الأمم المتحدة لديها الكثير لتقوله بشأن مسائل مثل الأزمة الاقتصادية التي نمر بها، وبشكل أعم بالتأكيد بشأن المسائل الاقتصادية والمالية.
    Il importe également qu'un organe véritablement représentatif tel que l'Assemblée générale ait son mot à dire sur les questions économiques et financières internationales. UN من الأمور الهامة أيضا أن يكون لأي هيئة تمثيلية بالمعنى الحقيقي مثل الجمعية العامة قدر أكبر من الرأي في المسائل الاقتصادية والمالية العالمية.
    Il est nécessaire d'élargir la représentation des pays en développement dans les conseils exécutifs des institutions de Bretton Woods et leur participation aux prises de décisions et à l'établissement des normes concernant les questions économiques et financières internationales. UN كما ينبغي إيلاء قدراً أكبر من الاهتمام لتمثيل البلدان النامية في المجالس التنفيذية التابعة لمؤسسات بريتون وودز، وفي صنع القرار على الصعيد العالمي وفي وضع معايير بشأن المسائل الاقتصادية والمالية.
    L'équipe de jeunes juristes des Nations Unies n'avait pas bien examiné les questions économiques et financières ni les changements qui s'imposaient en raison de l'adhésion imminente de Chypre à l'Union européenne. UN ولم ينظر فريق المحامين الشباب التابع للأمم المتحدة في المسائل الاقتصادية والمالية أو في إدخال أي تعديلات مناسبة في ضوء الانضمام المقبل لقبرص إلى الاتحاد الأوروبي.
    Alors que nous sommes aux prises avec la crise économique et financière actuelle, le cadre intégré adopté avec le Consensus de Monterrey et la Déclaration de Doha fournit une plateforme utile en matière de coopération internationale sur les questions économiques et financières. UN وبينما نسعى جاهدين إلى التصدي للأزمة الاقتصادية والمالية المستمرة، فإن الإطار المتكامل الذي اعتمده توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة يوفر منبرا مفيدا للتعاون الدولي في المسائل الاقتصادية والمالية.
    Ils ont souligné qu'il fallait accélérer ces travaux de façon coordonnée, notamment dans le domaine des questions économiques et financières, des tendances écologiques et des questions sociales. UN وقد تم إبراز الحاجة إلى التعجيل، بطريقة منسقة، في هذا العمل، بما في ذلك في مجالات المسائل الاقتصادية والمالية والاتجاهات البيئية والمسائل الاجتماعية.
    L'Organisation des Nations Unies est également considérée comme l'instance appropriée pour l'examen des questions économiques et financières par les organisations non gouvernementales. UN كما أن الأمم المتحدة تعتبر المنتدى المناسب للمنظمات غير الحكومية لمناقشة المسائل الاقتصادية والمالية.
    Dans le contexte actuel, il est clair que l'autorité de cette instance mondiale qui émane, entre autres choses, de sa représentativité et de sa légitimité, ne saurait être supplantée par des groupes exclusifs de pays qui souhaitent s'emparer du processus de prise de décisions internationales en matière économique et financière. UN في ظل الحالة الراهنة، من الواضح أن سلطة هذا المحفل العالمي مستمدة من عدة أشياء من بينها حقيقة أن طابعه التمثيلي وشرعيته لا يمكن الاستعاضة عنهما بأندية تقتصر عضويتها على بلدان تسعى إلى التلاعب بالعملية الدولية لصنع القرارات في المسائل الاقتصادية والمالية.
    M. de Almeida (Brésil) considère que le programme intégré adopté par le Consensus de Monterrey et la Déclaration de Doha sur le financement du développement demeure un modèle pour la coopération internationale dans les domaines économique et financier. UN 22 - السيد دي آلميدا (البرازيل): قال إن المنهاج المتكامل المعتمد في توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية ما برح نموذجاً للتعاون الدولي بشأن المسائل الاقتصادية والمالية.
    Pendant le débat qui a suivi, la plupart des intervenants ont souligné la nécessité urgente de renforcer la gouvernance économique mondiale. On a fait observer que les Nations Unies étaient une instance unique pour l'élaboration d'un consensus; c'est pourquoi, le rôle de l'Organisation et sa pertinence dans le traitement des grandes questions économiques et financières mondiales devaient être renforcés. UN 31 - خلال التبادل التفاعلي في وجهات النظر الذي تلا ذلك، أكد معظم المتكلمين على الحاجة الماسة إلى تعزيز الإدارة الاقتصادية العالمية؛ كما أشير إلى كون الأمم المتحدة محفلا فريدا من أجل التوصل إلى توافق في الآراء؛ وبناء عليه، ينبغي تعزيز دورها وجدواها في بحث المسائل الاقتصادية والمالية العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد