ويكيبيديا

    "المسائل التأديبية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • matière disciplinaire
        
    • les questions disciplinaires
        
    • des affaires disciplinaires
        
    • les affaires disciplinaires
        
    • les questions de discipline
        
    • toute affaire disciplinaire
        
    • des questions disciplinaires
        
    • contentieux disciplinaire
        
    • les problèmes disciplinaires
        
    • problèmes de discipline
        
    • procédures disciplinaires
        
    • mesures disciplinaires
        
    En matière disciplinaire, le Conseil judiciaire décide avec un droit de recours des juges devant la Chambre des comtés. UN والبت في المسائل التأديبية هو في يد مجلس القضاء، وللقضاة أن يطعنوا في قراره أمام مجلس المقاطعات.
    Rapport du Secrétaire général intitulé < < Pratique suivie par le Secrétaire général en matière disciplinaire et dans les cas de comportement délictueux > > UN تقرير الأمين العام عن ممارسات الأمين العام المتبعة في المسائل التأديبية وحالات السلوك الإجرامي المحتمل
    3. Pratique du Secrétaire général en matière disciplinaire et dans les cas de comportement délictueux UN 3 - ممارسات الأمين العام المتبعة في المسائل التأديبية وحالات السلوك الجنائي
    Des avis juridiques ont été fournis aux responsables nationaux et régionaux et à ceux qui se trouvent au siège sur les questions disciplinaires et les procédures de recours. UN وقدمت المشورة القانونية لموظفي المكاتب القطرية والإقليمية ومكاتب المقر بشأن المسائل التأديبية وإجراءات الاستئناف.
    La Section est aussi chargée de la gestion des affaires disciplinaires renvoyées au Bureau de la gestion des ressources humaines pour suite à donner. UN 87 - والقسم مسؤول أيضا عن معالجة المسائل التأديبية التي يحيلها إليه مكتب إدارة الموارد البشرية لاتخاذ إجراءات فيها.
    Il traite toutes les affaires disciplinaires sur lesquelles le Bureau de la gestion des ressources humaines est amené à se prononcer. UN وتعالج وحدة التأديب جميع المسائل التأديبية المحالة إلى مكتب إدارة الموارد البشرية لاتخاذ إجراء بشأنها.
    vi) Accès à l'information sur les décisions prises par le Secrétaire général en matière disciplinaire; UN ' 6` الوصول إلى المعلومات المتعلقة بقرارات الأمين العام بشأن المسائل التأديبية.
    Ces fonctionnaires relèvent en matière disciplinaire des règles figurant respectivement dans la loi sur les forces armées et la loi sur la Police. UN وهؤلاء الموظفون الرسميون يخضعون للقواعد الخاصة بمؤسساتهم في المسائل التأديبية المنصوص عليها في قانون الشرطة وقانون قوات الدفاع.
    Pratique suivie par le Secrétaire général en matière disciplinaire et dans les cas de comportement délictueux UN ممارسات الأمين العام المتبعة في المسائل التأديبية وحالات السلوك الإجرامي المحتمل
    Rapport du Secrétaire général sur la pratique suivie par le Secrétaire général en matière disciplinaire et délictuelle UN تقرير الأمين العام عن ممارسات الأمين العام المتبعة في المسائل التأديبية وحالات السلوك الإجرامي المحتمل
    En outre, le Bureau fournit une assistance lors du règlement informel des différends et de la médiation, ainsi qu'en matière disciplinaire. UN ويقدم المكتب أيضاً المساعدة أثناء تسوية المنازعات بالوسائل غير الرسمية والتوسط وفي المسائل التأديبية.
    Projet pilote sur la possibilité de déléguer des pouvoirs en matière disciplinaire hors du Siège UN المشروع النموذجي المتعلق بجدوى الاخذ باللامركزية في عناصر من المسائل التأديبية في الميدان
    Pratique suivie par le Secrétaire général en matière disciplinaire et délictuelle UN ممارسات الأمين العام المتبعة في المسائل التأديبية وحالات السلوك الجنائي المحتمل
    Pratique suivie par le Secrétaire général en matière disciplinaire UN ممارسات الأمين العام المتبعة في المسائل التأديبية
    Rapport du Secrétaire général sur la pratique suivie par le Secrétaire général en matière disciplinaire et délictuelle UN تقرير الأمين العام عن ممارسات الأمين العام المتبعة في المسائل التأديبية وحالات السلوك الإجرامي المحتمل
    Pratique suivie par le Secrétaire général en matière disciplinaire et délictuelle UN ممارسات الأمين العام المتبعة في المسائل التأديبية وحالات السلوك الجنائي المحتمل
    Pratique suivie par le Secrétaire général en matière disciplinaire UN ممارسات الأمين العام المتبعة في المسائل التأديبية
    Ensemble intégré de directives destinées aux responsables des missions et du Siège sur les questions disciplinaires concernant le personnel de terrain UN قام بتنسيق وضع مجموعة مواد توجيهية للمديرين في البعثات والمقر بشأن المسائل التأديبية المتعلقة بالموظفين الميدانيين
    Le Groupe des affaires disciplinaires traite tout le contentieux disciplinaire dont est saisi le Bureau de la gestion des ressources humaines. UN وتتناول وحدة التأديب جميع المسائل التأديبية المحالة إلى مكتب إدارة الموارد البشرية لاتخاذ إجراء بشأنها.
    v) Examen de toutes les affaires disciplinaires dont le Bureau de la gestion des ressources humaines est saisi en vue de déterminer s'il y a lieu d'engager une procédure disciplinaire UN `5 ' التحقيق في جميع المسائل التأديبية المحالة إلى مكتب إدارة الموارد البشرية لتحديد التهم التأديبية التي ينبغي توجيهها
    Il apparaît nécessaire d'adopter des directives spécifiques sur les questions de discipline concernant les unités de police constituées. UN 20 - من الضروري وضع توجيه محدد بشأن المسائل التأديبية التي تشمل وحدات الشرطة المشكّلة.
    " a) Le Secrétaire général crée un Conseil de discipline des Nations Unies qui donne au Secrétaire général, sur sa demande, un avis sur toute affaire disciplinaire conformément à son statut. UN مجلس التأديب لﻷمم المتحدة " )أ( ينشئ اﻷمين العام مجلس تأديب لﻷمم المتحدة مهمته إسداء المشورة لﻷمين العام، بناء على طلبه، في المسائل التأديبية وفقا لنظامه اﻷساسي.
    Les tribunaux militaires jouissaient d'une large compétence, allant au-delà des questions disciplinaires. UN وتتمتع المحاكم العسكرية باختصاصات واسعة تتجاوز نطاق المسائل التأديبية.
    Il devrait également encourager l'utilisation d'autres moyens que l'application du droit pénal pour régler les problèmes disciplinaires à l'école. UN وينبغي أن تشجع على استخدام بدائل لتطبيق القانون الجنائي في معالجة المسائل التأديبية في المدارس.
    Il est également préoccupé par le fait que des élèves soient traduits devant un juge pour des problèmes de discipline à l'école (art. 7, 10 et 24). UN كما تعرب عن قلقها إزاء تزايد تجريم الطلبة في معالجة المسائل التأديبية في المدارس (المواد 7 و10 و24).
    Dans les procédures disciplinaires et de recours et pour les demandes d'indemnité en cas d'invalidité, d'accident ou de décès, le Secrétaire général conservera le pouvoir de décider en dernier ressort. UN وسيحتفظ اﻷمين العام بسلطة اتخاذ القرارات النهائية في المسائل التأديبية ومسائل الطعون، وفي طلبات التعويض فيما يتصل بالوفاة أو الاصابة أو العجز أثناء الخدمة.
    Dans les affaires disciplinaires, un soin particulier sera apporté au stade préliminaire à la réunion des éléments d'information nécessaires pour déterminer si des mesures disciplinaires doivent être prises contre un fonctionnaire. UN وفي مجال المسائل التأديبية: سيولى اهتمام خاص بالمرحلة اﻷولية من أجل جمع العناصر الضرورية لتحديد ما إذا كان ينبغي توجيه تهم تأديبية ضد موظف من الموظفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد