28. L'État partie devrait diffuser largement le texte de son quatrième rapport périodique, les réponses écrites qu'il a apportées à la liste de points à traiter établie par le Comité et les présentes observations finales. | UN | 28- وينبغي للدولة الطرف أن تنشر على نطاق واسع نص تقريرها الدوري الرابع، والردود الخطية التي قدمتها رداً على قائمة المسائل التي أعدتها اللجنة، وهذه الملاحظات الختامية. |
7. Le Comité note que l'État partie a répondu à la liste de points à traiter établie par le Comité (E/C.12/GNQ/Q/1/Add.1). | UN | 7- وتحيط اللجنة علماً بردود الدولة الطرف على قائمة المسائل التي أعدتها اللجنة (E/C.12/GNQ/Q/1/Add.1). |
I. Informations générales Réponses au point 1 de la liste des points à traiter établie par le Comité avant la soumission du rapport initial (CMW/C/GHA/QPR/1) | UN | الردود على المسألة 1 من قائمة المسائل التي أعدتها اللجنة قبل تقديم التقرير الأولي (CMW/C/GHA/QPR/1) |
Il regrette que l'État partie n'ait pas répondu à la moitié des questions posées par le Comité dans la liste des points à traiter. | UN | وتأسف اللجنة لعدم تقديم الدولة الطرف ردوداً على نصف قائمة المسائل التي أعدتها اللجنة. |
Le Comité accueille avec satisfaction le rapport initial de l'Azerbaïdjan, qui a été établi conformément aux directives du Comité concernant l'établissement des rapports, et remercie l'État partie pour ses réponses écrites (CRPD/C/AZE/Q/1/Add.1) à la liste de points établie par le Comité. | UN | 2- وترحب اللجنة بالتقرير الأولي لأذربيجان الذي أُعد وفقاً للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة بشأن إعداد التقارير، وتشيد بالدولة الطرف على الردود الخطية (CRPD/C/AZE/Q/1/Add.1) التي قدمّتها على قائمة المسائل التي أعدتها اللجنة. |
27. L'État partie devrait diffuser largement le texte du quatrième rapport périodique, ses réponses écrites à la liste des questions préparée par le Comité et les présentes observations finales auprès du grand public ainsi qu'auprès des autorités judiciaires, législatives et administratives, auprès des organisations de la société civile et des organisations non gouvernementales actives dans le pays. | UN | 27- وينبغي للدولة الطرف أن تعمم على نطاق واسع على عامة الجمهور، وكذلك على السلطات القضائية والتشريعية والإدارية وعلى المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية العاملة في البلد، نص التقرير الدوري الرابع والردود الخطية المقدمة على قائمة المسائل التي أعدتها اللجنة فضلاً عن هذه الملاحظات الختامية. |
24. L'État partie devrait diffuser largement dans ses langues officielles son cinquième rapport périodique, ses réponses écrites à la liste de points à traiter élaborée par le Comité et les présentes observations finales. | UN | 24- وينبغي للدولة الطرف أن تعمم على نطاق واسع بلغاتها الرسمية تقريرها الدوري الخامس والردود الخطية المقدمة على قائمة المسائل التي أعدتها اللجنة وهذه الملاحظات الختامية. |
6. M. Lau Kong-wah (Hong Kong) résume les réponses de l'État partie à la liste des points à traiter établie par le Comité. | UN | 6- السيد لاو كونغ - واه (هونغ كونغ) لخص ردود الدولة الطرف على قائمة المسائل التي أعدتها اللجنة. |
(7) Le Comité note que l'État partie a répondu à la liste de points à traiter établie par le Comité (E/C.12/GNQ/Q/1/Add.1). | UN | (7) وتحيط اللجنة علماً بردود الدولة الطرف على قائمة المسائل التي أعدتها اللجنة (E/C.12/GNQ/Q/1/Add.1). |
Le Comité accueille avec satisfaction le rapport initial du Costa Rica et le remercie de ses réponses écrites (CRPD/C/CRI/Q/1/Add.1) à la liste des points à traiter établie par le Comité (CRPD/C/CRI/Q/1). | UN | 2- وترحب اللجنة بتقديم كوستاريكا تقريرها الأولي وتشكرها على إرسال ردودها الكتابية (CRPD/C/CRI/Q/1/Add.1) على قائمة المسائل التي أعدتها اللجنة (CRPD/C/CRI/Q/1). |
172. Le Comité se félicite que l'Etat partie ait envoyé une délégation pour présenter le rapport, mais regrette qu'il n'ait pas fourni de réponses écrites à la liste de points à traiter établie par le Comité et que la délégation n'ait pas non plus répondu à un grand nombre des questions posées par des membres du Comité au cours du débat. | UN | ٢٧١- وتعرب اللجنة عن تقديرها ﻹرسال وفد لتقديم التقرير، لكنها تأسف ﻷن الدولة الطرف لم تقدم ردوداً مكتوبة على قائمة المسائل التي أعدتها اللجنة وأن الوفد لم يتمكن أيضاً من اﻹجابة على العديد من اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة أثناء الحوار. |
27. L'État partie devrait diffuser largement le texte du Pacte, du rapport initial, des réponses écrites à la liste des points à traiter établie par le Comité, et des présentes observations finales auprès des autorités judiciaires, législatives et administratives, de la société civile et des organisations non gouvernementales présentes dans le pays, ainsi que du grand public. | UN | 27- ينبغي للدولة الطرف أن تعمم على نطاق واسع العهد، ونص التقرير الأولي، والردود الخطية المقدمة على قائمة المسائل التي أعدتها اللجنة، والملاحظات الختامية من أجل زيادة وعي السلطات القضائية والتشريعية والإدارية والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية العاملة في البلد، وكذلك عامة الناس. |
(28) L'État partie devrait diffuser largement le texte de son quatrième rapport périodique, des réponses écrites qu'il a apportées à la liste de points à traiter établie par le Comité et des présentes observations finales. | UN | 28) وينبغي أن تنشر الدولة الطرف على نطاق واسع نص تقريرها الدوري الرابع والردود الخطية التي قدمتها رداً على قائمة المسائل التي أعدتها اللجنة وهذه الملاحظات الختامية. |
19. L'État partie devrait diffuser le texte de son sixième rapport périodique, de ses réponses écrites à la liste de points à traiter établie par le Comité et des présentes observations finales auprès des organes judiciaires, législatifs et administratifs, de la société civile et des organisations non gouvernementales, ainsi qu'auprès du grand public. | UN | 19- وينبغي للدولة الطرف أن تنشر على نطاق واسع نص تقريرها الدوري السادس والردود الكتابية التي قدمتها على قائمة المسائل التي أعدتها اللجنة وهذه الملاحظات الختامية في أوساط السلطات القضائية والتشريعية والإدارية، والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، وكذلك في أوساط عامة الجمهور. |
Il regrette que l'État partie n'ait pas répondu à la moitié des questions posées par le Comité dans la liste des points à traiter. | UN | وتأسف اللجنة لعدم تقديم الدولة الطرف ردوداً على نصف قائمة المسائل التي أعدتها اللجنة. |
Le Comité se félicite de la présentation du troisième rapport périodique du Mexique et des réponses écrites de l'État partie à la liste des points à traiter. | UN | 364- ترحب اللجنة بالتقرير الدوري الثالث المقدم من المكسيك وبردودها الكتابية على قائمة المسائل التي أعدتها اللجنة. |
18. Macao (Chine) devrait diffuser largement le Pacte, le texte du rapport initial et de ses réponses écrites à la liste de points établie par le Comité ainsi que les présentes observations finales afin de sensibiliser les autorités judiciaires, législatives et administratives, la société civile et les organisations non gouvernementales actives dans la région, ainsi que le grand public. | UN | 18- وينبغي لماكاو، الصين، أن تنشر على نطاق واسع نص العهد، ونص التقرير الأولي، والردود الخطية التي قدمتها على قائمة المسائل التي أعدتها اللجنة، وهذه الملاحظات الختامية، بغية توعية السلطات القضائية والتشريعية والإدارية، ومنظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية العاملة في المنطقة، فضلاً عن عامة الجمهور. |
27) L'État partie devrait diffuser largement le texte du quatrième rapport périodique, ses réponses écrites à la liste des questions préparée par le Comité et les présentes observations finales auprès du grand public ainsi qu'auprès des autorités judiciaires, législatives et administratives, auprès des organisations de la société civile et des organisations non gouvernementales actives dans le pays. | UN | 27) وينبغي للدولة الطرف أن تعمم على نطاق واسع على عامة الجمهور، وكذلك على السلطات القضائية والتشريعية والإدارية وعلى المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية العاملة في البلد، نص التقرير الدوري الرابع والردود الخطية المقدمة على قائمة المسائل التي أعدتها اللجنة فضلاً عن هذه الملاحظات الختامية. |
22. L'État partie devrait diffuser largement dans ses langues officielles son troisième rapport périodique, ses réponses écrites apportées à la liste des points à traiter élaborée par le Comité et les présentes observations finales. | UN | 22- وينبغي للدولة الطرف أن تعمم على نطاق واسع بلغاتها الرسمية، نص تقريرها الثالث والردود الخطية التي قدمتها على قائمة المسائل التي أعدتها اللجنة وهذه الملاحظات الختامية. |
28) L'État partie devrait diffuser largement le texte de son cinquième rapport périodique, les réponses écrites qu'il a faites à la liste de questions établie par le Comité et les présentes observations finales, auprès du grand public ainsi que des autorités judiciaires, législatives et administratives, de la société civile et des organisations non gouvernementales présentes dans le pays. | UN | 28) وينبغي أن تنشر الدولة الطرف على نطاق واسع نص تقريرها الدوري الخامس، وما قدمته من ردود كتابية على قائمة المسائل التي أعدتها اللجنة، والملاحظات الختامية الراهنة، وتعممها على عامة الجمهور فضلاً عن السلطات القضائية والتشريعية والإدارية والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية العاملة في البلد. |
Les listes de questions établies par le Comité aux fins de l'examen des rapports des Etats parties devraient être plus détaillées. | UN | وقال إن قوائم المسائل التي أعدتها اللجنة للنظر في تقارير الدول اﻷطراف ينبغي أن تكون أكثر تفصيلا. |
On trouvera la liste des points et questions traités dans le document CEDAW/C/MKD/Q/1-3 et les réponses de l'ex-République yougoslave de Macédoine dans le document CEDAW/C/MKD/Q/1-3/Add.1. | UN | وترد قائمة المسائل التي أعدتها اللجنة في الوثيقة CEDAW/C/MKD/Q/1-3، كما ترد ردود جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في الوثيقة CEDAW/C/MKD/Q/1-3/Add.1. |
Le Comité prend également note avec satisfaction des réponses écrites à sa liste de points à traiter ainsi que des statistiques complémentaires fournies par la Région administrative spéciale de Hong Kong. | UN | كما تحيط اللجنة علما مع التقدير بما قدمته منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة من ردود مكتوبة على قائمة المسائل التي أعدتها اللجنة، وبما قدمته الدولة الطرف من إحصاءات إضافية. |