ويكيبيديا

    "المسائل التي لم يبت فيها بعد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les questions en suspens
        
    • questions restant en suspens
        
    • les questions non réglées
        
    Consultations officieuses sur toutes les questions en suspens UN مشاورات غير رسمية بشأن جميع المسائل التي لم يبت فيها بعد
    Consultations officieuses sur toutes les questions en suspens UN مشاورات غير رسمية بشأن جميع المسائل التي لم يبت فيها بعد
    Consultations officieuses sur toutes les questions en suspens UN مشاورات غير رسمية بشأن جميع المسائل التي لم يبت فيها بعد
    Toutes les questions restant en suspens UN جميع المسائل التي لم يبت فيها بعد
    Consultations officieuses sur toutes les questions en suspens UN مشاورات غير رسمية بشأن جميع المسائل التي لم يبت فيها بعد
    Consultations officieuses sur toutes les questions en suspens UN مشاورات غير رسمية بشأن جميع المسائل التي لم يبت فيها بعد
    Le Canada est fermement convaincu que, pour trouver une telle solution, il faudra régler toutes les questions en suspens. UN وتؤمن كندا إيمانا راسخا بأن التوصل إلى حل شامل يتطلب إيجاد حلول لجميع المسائل التي لم يبت فيها بعد.
    Le Comité chargé des organisations non gouvernementales se réunira le mercredi 2 octobre 1996 à 10 heures et à 15 heures dans la salle de conférence 1 pour examiner les questions en suspens. UN ستجتمـع لجنـة المنظمــات غير الحكومية يوم الأربعاء، ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، الساعة ٠٠/١٠ والساعة ٠٠/١٥ في قاعة الاجتماع ١ لمعالجة المسائل التي لم يبت فيها بعد.
    Le Comité chargé des organisations non gouvernementales se réunira le mercredi 2 octobre 1996 à 10 heures et à 15 heures dans la salle de conférence 1 pour examiner les questions en suspens. UN ستجتمـع لجنـة المنظمــات غير الحكومية يوم الأربعاء، ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، الساعة ٠٠/١٠ والساعة ٠٠/١٥ في قاعة الاجتماع ١ لمعالجة المسائل التي لم يبت فيها بعد.
    Le Comité chargé des organisations non gouvernementales se réunira le mercredi 2 octobre 1996 à 10 heures et à 15 heures dans la salle de conférence 1 pour examiner les questions en suspens. UN ستجتمـع لجنـة المنظمــات غير الحكومية يوم الأربعاء، ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، الساعة ٠٠/١٠ والساعة ٠٠/١٥ في قاعة الاجتماع ١ لمعالجة المسائل التي لم يبت فيها بعد.
    Le Comité chargé des organisations non gouvernementales se réunira le mercredi 2 octobre 1996 à 10 heures et à 15 heures dans la salle de conférence 1 pour examiner les questions en suspens. UN ستجتمـع لجنـة المنظمــات غير الحكومية يوم الأربعاء، ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، الساعة ٠٠/١٠ والساعة ٠٠/١٥ في قاعة الاجتماع ١ لمعالجة المسائل التي لم يبت فيها بعد.
    Le Comité chargé des organisations non gouvernementales se réunira le mercredi 2 octobre 1996 à 10 heures et à 15 heures dans la salle de conférence 1 pour examiner les questions en suspens. UN ستجتمـع لجنـة المنظمــات غير الحكومية يوم الأربعاء، ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، الساعة ٠٠/١٠ والساعة ٠٠/١٥ في قاعة الاجتماع ١ لمعالجة المسائل التي لم يبت فيها بعد.
    L'Union européenne estime que les négociations sur les dispositions de projet de convention générale sur le terrorisme international sur lesquels un accord s'est dégagé ne doivent pas être rouvertes, et elle réaffirme qu'elle est prête à contribuer au consensus sur les questions en suspens. UN ويعتقد الاتحاد الأوروبي أن المفاوضات حول أحكام مشروع اتفاقية شاملة عن الإرهاب الدولي، التي تم التوصل إلى اتفاق بشأنها ينبغي ألا يعاد فتح بابها وأعادت تأكيد استعدادها للإسهام في التوصل إلى توافق للآراء حول المسائل التي لم يبت فيها بعد.
    Il engage les parties à saisir l'occasion offerte par la signature de la Feuille de route pour régler toutes les questions en suspens concernant la mise en œuvre de l'Accord de paix global, et il se félicite que les parties se soient engagées à soumettre à arbitrage, le cas échéant, les questions non réglées. UN ويحث المجلس الطرفين على اغتنام الفرصة التي نشأت عن توقيع خريطة الطريق لحل جميع القضايا المعلقة بشأن تنفيذ اتفاق السلام الشامل ويرحب بالتزام الطرفين بعرض المسائل التي لم يبت فيها بعد على التحكيم حسب الضرورة.
    2. Encourage les États parties au Traité à continuer de dialoguer avec les États dotés d'armes nucléaires pour régler complètement les questions en suspens sur la base des objectifs et des principes du Traité, afin qu'ils puissent signer rapidement le Protocole relatif au Traité et les documents s'y rapportant; UN 2 - تشجع الدول الأطراف في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا على مواصلة العمل مع الدول الحائزة للأسلحة النووية من أجل تسوية المسائل التي لم يبت فيها بعد تسوية شاملة، وفقا لأهداف المعاهدة ومبادئها، بهدف التوقيع على البروتوكول الملحق بها والوثائق المتعلقة بها على وجه السرعة؛
    2. Encourage les États parties au Traité à continuer de dialoguer avec les États dotés d'armes nucléaires pour régler complètement les questions en suspens sur la base des objectifs et des principes du Traité, afin qu'ils puissent signer rapidement le Protocole relatif au Traité et les documents s'y rapportant ; UN 2 - تشجع الدول الأطراف في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا على مواصلة العمل مع الدول الحائزة للأسلحة النووية من أجل تسوية المسائل التي لم يبت فيها بعد تسوية شاملة، وفقا لأهداف المعاهدة ومبادئها، بهدف التوقيع على البروتوكول الملحق بها والوثائق المتعلقة بها على وجه السرعة؛
    En ne cessant ainsi de cautionner les violences dont font l'objet les Israéliens, le Président Arafat a violé de façon flagrante l'engagement historique qu'il avait pris dans la lettre adressée par lui le 9 septembre 1993 au défunt Premier Ministre Yitzhak Rabin, de renoncer à la violence et au terrorisme et de résoudre toutes les questions en suspens par la voie de négociations bilatérales pacifiques. UN والرئيس عرفات، بدعمه المستمر للعنف المرتكب ضد الإسرائيليين، انتهك بشكل صارخ التزامه التاريخي الوارد في خطابه المؤرخ 9 أيلول/سبتمبر 1993 الموجه إلى إسحاق رابين رئيس الوزراء الراحل بنبذ استخدام العنف والإرهاب وحل جميع المسائل التي لم يبت فيها بعد عن طريق مفاوضات ثنائية سلمية.
    [Le Conseil tiendra la prochaine séance de la reprise de sa session de fond (pour examiner toutes les questions restant en suspens) le vendredi 25 octobre 2002.] UN [سيعقد المجلس الجلسة القادمة من دورته الموضوعية المستأنفة (لمعالجة جميع المسائل التي لم يبت فيها بعد)، وذلك يوم الجمعة، 25 تشرين الأول/أكتوبر 2002].
    [Le Conseil tiendra la prochaine séance de la reprise de sa session de fond (pour examiner toutes les questions restant en suspens) le vendredi 25 octobre 2002.] UN [سيعقد المجلس الجلسة القادمة من دورته الموضوعية المستأنفة (لمعالجة جميع المسائل التي لم يبت فيها بعد)، وذلك يوم الجمعة، 25 تشرين الأول/أكتوبر 2002].
    [Le Conseil tiendra la prochaine séance de la reprise de sa session de fond (pour examiner toutes les questions restant en suspens) le vendredi 25 octobre 2002.] UN [سيعقد المجلس الجلسة القادمة من دورته الموضوعية المستأنفة (لمعالجة جميع المسائل التي لم يبت فيها بعد)، وذلك يوم الجمعة، 25 تشرين الأول/أكتوبر 2002].
    Parmi les questions non réglées concernant le Règlement financier figurait la proposition avancée par l'Allemagne au cours de la dixième Réunion, demandant que le budget soit établi en plusieurs monnaies, par exemple en dollars des États-Unis et en euros. UN 39 - ومن المسائل التي لم يبت فيها بعد والمتعلقة بالنظام المالي اقتراح اقترحته ألمانيا أثناء الاجتماع العاشر باستخدام " نظام استخدام عملتين " في عرض الميزانية، أي دولارات الولايات المتحدة واليورو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد