ويكيبيديا

    "المسائل العامة التي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • problèmes systémiques qui
        
    • les problèmes généraux mis
        
    • les questions générales que
        
    Ainsi, s'il est vrai que la possibilité de faire appel existera toujours dans tout système, le dispositif de mobilité proposé pourrait permettre de remédier à certains des problèmes systémiques qui débouchent actuellement sur des plaintes et des appels de la part du personnel. UN وبالتالي، رغم أن إمكانية التقدم بالطعون ستظل متاحة في أي نظام، يمكن لنظام التنقل المقترح أن يعالج بعض المسائل العامة التي تؤدي حاليا إلى قيام الموظفين بتقديم الشكاوى والطعون.
    Une analyse des tendances sur plusieurs périodes serait également utile à la fois pour savoir quels sont les problèmes systémiques qui rendent nécessaire le recours au système d'administration de la justice et pour contrôler, au fil du temps, la mesure dans laquelle on s'en préoccupe activement. UN وقد يكون تحليل الاتجاهات على مدى عدة فترات تقدم فيها التقارير مفيدا أيضا سواء لتحديد المسائل العامة التي تؤدي إلى استخدام نظام إقامة العدل، أو لرصد ما إذا كان يجري التعامل معها بفعالية بمرور الوقت.
    L'Assemblée générale lui ayant demandé de garantir au personnel des missions l'égalité d'accès à ses services, le Bureau a à plusieurs reprises envoyé des représentants dans les missions afin qu'ils puissent observer sur place les problèmes systémiques qui y sont rencontrés. UN وأضاف أنه استجابة لطلب الجمعية العامة الداعي إلى أن يعمل المكتب على تيسير استفادة الموظفين الميدانيين على قدم المساواة من خدماته، أجرى المكتب عددا من التدخلات الشخصية في الميدان، فوقف بشكل مباشر على المسائل العامة التي تؤثر على الموظفين.
    Elle examine de façon méthodique les problèmes généraux mis en évidence par les audits et prend des mesures afin d'y remédier dans le cadre d'une politique axée sur la gestion des risques; UN وفضلا عن ذلك، تقوم الإدارة على نحو منهجي باستعراض ومعالجة المسائل العامة التي تنبثق عن نتائج المراجعة باستخدام نهج يستند إلى المخاطر؛
    De plus, elle examine et traite systématiquement les questions générales que soulèvent les conclusions des audits et des enquêtes; UN وعلاوة على ذلك، تستعرض الإدارة وتعالج بصورة منهجية المسائل العامة التي تنشأ عن نتائج المراجعة والتحقيقات؛
    Le Comité avait au préalable souligné combien il importait que le Bureau des services d'ombudsman et de médiation entretienne des contacts permanents avec les autres services du Secrétariat et avec les représentants du personnel afin de faciliter l'examen et la résolution des problèmes systémiques qui étaient portés à son attention. UN وقد سبق للجنة الاستشارية أن أبرزت أهمية التفاعل المستمر بين مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة والأجهزة الأخرى في الأمانة العامة ومع ممثلي الموظفين بغية تسليط الضوء على المسائل العامة التي تُعرض على المكتب.
    Les projets 1 et 2 n'avaient que le deuxième rang de priorité en raison du fait que, bien qu'ils aient vocation à améliorer l'efficacité et la qualité des services et à réduire la fragmentation dans un secteur donné, ils ne permettraient pas de régler définitivement les problèmes systémiques qui sont à l'origine de la forte fragmentation au Secrétariat. UN وأُعطي مشروعا المراجعة الهيكلية 1 و 2 الأولوية الثانية لأنهما، رغم أنه من شأنهما تحسين الكفاءة ومستوى الخدمة وتقليل حالة التشتت في مجال معين، فإنهما لن يعالجا بشكل دائم المسائل العامة التي أدت إلى مستوى عال من التشتت في الأمانة العامة.
    24. Prie à nouveau le Secrétaire général de s'attaquer aux problèmes systémiques qui gênent la bonne administration de l'Organisation, notamment l'amélioration de l'organisation des tâches et des méthodes de travail, et, à ce propos, souligne qu'il ne suffit pas de modifier les structures pour améliorer la gestion; UN 24 - تكرر تأكيد طلبها إلى الأمين العام بأن تعالج المسائل العامة التي تعرقل حسن إدارة المنظمة، بما في ذلك طرائق وإجراءات العمل، وتشدد في هذا السياق على أن التغيير الهيكلي ليس بديلا للتحسين الإداري؛
    14. Réaffirme que le Secrétaire général devrait s'attaquer aux problèmes systémiques qui font obstacle à la bonne administration de l'Organisation, notamment améliorer l'organisation des tâches et les méthodes de travail, et, à ce propos, souligne qu'il ne suffit pas de modifier les structures pour que la gestion s'améliore ; UN 14 - تكرر تأكيد ضرورة أن يعالج الأمين العام المسائل العامة التي تعرقل الإدارة الرشيدة للمنظمة، بسبل منها تحسين أساليب العمل وإجراءاته، وتؤكد في هذا السياق أن التغير الهيكلي ليس بديلا عن تحسين أساليب الإدارة؛
    14. Prie le Secrétaire général de s'attaquer aux problèmes systémiques qui gênent la bonne administration de l'Organisation, notamment en améliorant l'organisation des tâches et des méthodes de travail, et, à ce propos, souligne qu'il ne suffit pas de modifier les structures pour que la gestion s'améliore ; UN 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يعالج المسائل العامة التي تعرقل الإدارة الرشيدة للمنظمة، بسبل منها تحسين أساليب العمل وإجراءاته، وتؤكد في هذا السياق أن التغيير الهيكلي ليس بديلا عن تحسين أساليب الإدارة؛
    24. Prie à nouveau le Secrétaire général de s'attaquer aux problèmes systémiques qui gênent la bonne administration de l'Organisation, notamment l'amélioration de l'organisation des tâches et des méthodes de travail, et, à ce propos, souligne qu'il ne suffit pas de modifier les structures pour améliorer la gestion ; UN 24 - تكرر تأكيد طلبها إلى الأمين العام أن يعالج المسائل العامة التي تعرقل حسن إدارة المنظمة، بما في ذلك أساليب العمل وإجراءاته، وتؤكد في هذا السياق أن التغيير الهيكلي ليس بديلا عن تحسين أساليب الإدارة؛
    Au paragraphe 14 de sa résolution 62/250 sur le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de s'attaquer aux problèmes systémiques qui gênent la bonne administration de l'Organisation, notamment en améliorant l'organisation des tâches et des méthodes de travail. UN 406 - وقد طلبت الجمعية العامة من الأمين العام، في الفقرة 14 من قرارها 62/250 بشأن حساب دعم عمليات حفظ السلام، أن يعالج المسائل العامة التي تعرقل الإدارة الرشيدة للمنظمة، بسبل منها تحسين أساليب العمل وإجراءاته.
    14. Réaffirme que le Secrétaire général devrait s'attaquer aux problèmes systémiques qui gênent la bonne administration de l'Organisation, notamment en améliorant l'organisation des tâches et les méthodes de travail, et, à ce propos, souligne qu'il ne suffit pas de modifier les structures pour que la gestion s'améliore; UN 14 - تكرر تأكيد أن الأمين العام ينبغي أن يعالج المسائل العامة التي تعرقل الإدارة الرشيدة للمنظمة، وبسبل منها تحسين أساليب العمل وإجراءاته، وتؤكد في هذا السياق أن التغير الهيكلي ليس بديلا عن تحسين أساليب الإدارة؛
    14. Prie le Secrétaire général de s'attaquer aux problèmes systémiques qui gênent la bonne administration de l'Organisation, notamment en améliorant l'organisation des tâches et des méthodes de travail, et, à ce propos, souligne qu'il ne suffit pas de modifier les structures pour que la gestion s'améliore ; UN 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يعالج المسائل العامة التي تعرقل الإدارة الرشيدة للمنظمة، بسبل منها تحسين أساليب العمل وإجراءاته، وتؤكد في هذا السياق أن التغيير الهيكلي ليس بديلا عن تحسين أساليب الإدارة؛
    b) Une analyse des tendances sur plusieurs périodes qui permettrait à la fois de savoir quels sont les problèmes systémiques qui occasionnent le recours au système d'administration de la justice et de déterminer si des mesures efficaces sont prises pour y remédier ; UN (ب) تحليل للاتجاهات على مدى عدد من الفترات المشمولة بتقارير من أجل تحديد المسائل العامة التي تؤدي إلى استخدام نظام إقامة العدل ورصد فعالية معالجة تلك المسائل على مر الزمن؛
    b) Une analyse des tendances sur plusieurs périodes qui permettrait à la fois de savoir quels sont les problèmes systémiques qui occasionnent le recours au système d'administration de la justice et de déterminer si des mesures efficaces sont prises pour y remédier; UN (ب) تحليل للاتجاهات على مدى عدد من الفترات المشمولة بتقارير، وذلك من أجل تحديد المسائل العامة التي تؤدي إلى استخدام نظام إقامة العدل ورصد ما إذا كانت تلك المسائل تُعالج بفعالية على مر الزمن؛
    14. Réaffirme que le Secrétaire général devrait s'attaquer aux problèmes systémiques qui font obstacle à la bonne administration de l'Organisation, notamment améliorer l'organisation des tâches et les méthodes de travail, et, à ce propos, souligne qu'il ne suffit pas de modifier les structures pour que la gestion s'améliore ; UN 14 - تكرر تأكيد ضرورة أن يعالج الأمين العام المسائل العامة التي تعرقل الإدارة الرشيدة للمنظمة، بسبل منها تحسين أساليب العمل وإجراءاته، وتؤكد في هذا السياق أن التغير الهيكلي ليس بديلا عن تحسين أساليب الإدارة؛
    Elle examine de façon méthodique les problèmes généraux mis en évidence par les audits et prend des mesures afin d'y remédier dans le cadre d'une politique axée sur la gestion des risques; UN وفضلا عن ذلك، تقوم الإدارة منهجيا باستعراض ومعالجة المسائل العامة التي تنبثق عن نتائج المراجعة باستخدام نهج يستند إلى المخاطر؛
    Il a rappelé que par le passé, le Groupe de travail avait mis à profit l'examen de ce point pour permettre au Comité d'aborder les questions générales que les Parties pourraient souhaiter poser au sujet de l'examen en cours des demandes de dérogation pour utilisations critiques. UN وأشار إلى أن الفريق العامل درج على استخدام هذا البند الفرعي للسماح للجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل بتناول المسائل العامة التي قد توجد لدى الأطراف بشأن الاستعراض الجاري لتعيينات الاستخدامات الحرجة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد