ويكيبيديا

    "المسائل العامة المتعلقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • problèmes systémiques de
        
    • les questions d'ordre général relatives
        
    • questions générales de
        
    • des questions générales liées
        
    • questions générales concernant
        
    • les questions générales relatives
        
    • des questions générales relatives
        
    • les questions générales intéressant
        
    • questions générales liées à
        
    • considérations générales relatives
        
    Mesures prises face aux problèmes systémiques de ressources humaines constatés par le Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies UN التدابير المتخذة لمعالجة المسائل العامة المتعلقة بالموارد البشرية التي أثارها مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة
    Mesures prises face aux problèmes systémiques de ressources humaines constatés par le Bureau des services d'ombudsman et de médiation UN التدابير المتخذة لمعالجة المسائل العامة المتعلقة بالموارد البشرية التي أثارها مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة
    iii) Colloques et documents de travail : contribution au dialogue permanent sur les questions d'ordre général relatives aux sanctions, et mise au point de l'instrument afin qu'il donne de meilleurs résultats tout en étant moins préjudiciable aux groupes vulnérables et aux États tiers. UN `3 ' الندوات وورقات العمل: الإسهام في الحوار المستمر الدائر بشأن المسائل العامة المتعلقة بالجزاءات، بما في ذلك تحسين هذه الوسيلة لجعلها أكثر فعالية وأقل ضررا بالفئات الضعيفة والبلدان الثالثة.
    À cette occasion, il a examiné les questions générales de mise en œuvre sur la base des renseignements communiqués par les Parties dans les premiers rapports nationaux soumis quatre ans après l'entrée en vigueur du Protocole. UN وقد راجعت اللجنة المسائل العامة المتعلقة بالامتثال على أساس المعلومات التي أتاحتها الأطراف من خلال تقاريرها الوطنية الأولية المقدمة بعد مرور أربع سنوات على دخول البروتوكول حيز النفاذ.
    J'ai l'intime conviction que nous manquerions à nos devoirs si nous ne poursuivions pas notre tâche dans le domaine des questions générales liées aux sanctions, afin d'accomplir ainsi le mandat qui nous a été confié il y a quatre ans. UN وأنا مقتنع تماما، يا سيادة الرئيس، بأننا سنخل بواجبنا ما لم نواصل الاضطلاع بعملنا في مجال المسائل العامة المتعلقة بالجزاءات، وذلك بهدف إنجاز الولاية الموكلة إلينا منذ أربع سنوات.
    Il naît de la préoccupation en Afrique d'instaurer une réflexion sur la nécessaire redéfinition des rapports entre les hommes et les femmes et la nécessaire intégration de la question de la condition de la femme aux questions générales concernant les droits de l'homme. UN وقد نتج هذا الكتاب عن الاهتمام في افريقيا باستثارة التفكير في ضرورة إعادة تحديد العلاقات بين الرجل والمرأة وضرورة إدماج مسألة وضع المرأة في المسائل العامة المتعلقة بحقوق الانسان.
    Elles ont également pris note des travaux réalisés par le Groupe de travail officieux informel du Conseil de sécurité sur les questions générales relatives aux sanctions. UN وكما أشارت إلى العمل الذي أنجزه فريق مجلس الأمن العامل غير الرسمي بشأن المسائل العامة المتعلقة بالجزاءات.
    :: Deux brochures sur des questions générales relatives à la CPI (100 000 exemplaires), dans deux langues de travail et une langue officielle UN :: منشوران يدويان عن المسائل العامة المتعلقة بالمحكمة الجنائية الدولية (000 100 نسخة) بلغتي العمل ولغة رسمية واحدة أخرى
    L'Assemblée générale a demandé pour la première fois dans sa résolution 57/292 qu'un comité soit constitué pour donner des avis consultatifs au Secrétaire général sur les questions de financement ainsi que des conseils sur les questions générales intéressant le projet (voir aussi A/57/285 et Corr.1, par. 66). UN وقد طلبت الجمعية العامة في بادئ الأمر إنشاء مجلس مستقل ونزيه لإسداء المشورة إلى الأمين العام بشأن المسائل المالية وتقديم النصح بخصوص المسائل العامة المتعلقة بالمشروع، في قرارها 57/292 (انظر أيضا A/57/285 و Corr.1، الفقرة 66).
    XI. Mesures prises face aux problèmes systémiques de ressources humaines constatés par le Bureau des services d'ombudsman et de médiation UN حادي عشر - التدابير المتخذة لمعالجة المسائل العامة المتعلقة بالموارد البشرية التي أثارها مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة
    Le Comité consultatif relève qu'il s'agit du premier rapport sur les mesures prises face aux problèmes systémiques de ressources humaines constatés par le Bureau des services d'ombudsman et de médiation. UN 108 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذا هو التقرير الأول عن التدابير المتخذة لمعالجة المسائل العامة المتعلقة بالموارد البشرية التي حددها مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة.
    j) Mesures prises face aux problèmes systémiques de ressources humaines constatés par le Bureau des services d'ombudsman et de médiation (A/65/332). UN (ي) التدابير المتخذة لمعالجة المسائل العامة المتعلقة بالموارد البشرية التي أثارها مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة (A/65/332).
    iv) Séminaires destinés à des utilisateurs extérieurs : colloques et documents de travail : contribution au dialogue permanent sur les questions d'ordre général relatives aux sanctions, et perfectionnement de ce mécanisme afin de le rendre plus efficace et moins préjudiciable aux groupes vulnérables et aux États tiers; UN ' 4` الحلقات الدراسية المخصصة للمستخدمين الخارجيين: ندوات وورقات عمل: الإسهام في الحوار الجاري بشأن المسائل العامة المتعلقة بالجزاءات، بما في ذلك تحسين هذه الوسيلة لجعلها أكثر فعالية وأقل ضررا بالنسبة للفئات المستضعفة والدول الثالثة؛
    iv) Séminaires à l'intention de participants extérieurs : colloques et documents de travail - contribution au dialogue permanent sur les questions d'ordre général relatives aux sanctions, et ajustement de ces dernières afin qu'elles donnent de meilleurs résultats tout en étant moins préjudiciables aux groupes vulnérables et aux États tiers; UN ' 4` الحلقات الدراسية المخصصة للمستخدمين الخارجيين: ندوات وورقات عمل - الإسهام في الحوار الجاري بشأن المسائل العامة المتعلقة بالجزاءات، بما في ذلك تحسين هذه الوسيلة لجعلها أكثر فعالية وأقل ضررا بالنسبة للفئات المستضعفة والدول الثالثة؛
    iv) Séminaires à l'intention des utilisateurs extérieurs : colloques et documents de travail - contribution au dialogue permanent sur les questions d'ordre général relatives aux sanctions, et ajustement de ces dernières afin qu'elles donnent de meilleurs résultats tout en étant moins préjudiciables aux groupes vulnérables et aux États tiers; UN ' 4` الحلقات الدراسية للمستعملين الخارجيين: ندوات وورقات عمل - الإسهام في الحوار الجاري بشأن المسائل العامة المتعلقة بالجزاءات، بما في ذلك تحسين هذه الوسيلة لجعلها أكثر فعالية وأقل ضررا بالنسبة للفئات المستضعفة والدول الثالثة؛
    Décide de mettre en place un Groupe de travail plénier sur les opérations de maintien de la paix des Nations Unies qui s'occupera à la fois des questions générales de maintien de la paix relevant des attributions du Conseil et des aspects techniques des diverses opérations de maintien de la paix. UN وإنشاء فريق عامل جامع معني بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، لتناول المسائل العامة المتعلقة بحفظ السلام ذات الصلة بمسؤوليات المجلس والجوانب التقنية لعمليات حفظ السلام كل على حدة.
    c) Questions opérationnelles ayant des incidences sur les questions générales de maintien de la paix : UN (ج) المسائل التشغيلية التي تؤثر في المسائل العامة المتعلقة بعمليات حفظ السلام:
    Les Parties ont d'abord examiné des questions générales liées à la fourniture d'une assistance technique aux Parties aux trois conventions et ensuite celles liées aux Centres régionaux des conventions de Bâle et de Stockholm, notamment une proposition de méthode pour évaluer leur performance et leur viabilité. UN 135- وناقشت الأطراف أولاً المسائل العامة المتعلقة بتقديم المساعدة التقنية إلى الأطراف في الاتفاقيات الثلاث، ثم انتقلت إلى المراكز الإقليمية بموجب اتفاقيتي بازل واستكهولم، ويشمل ذلك منهجية مقترحة لتقييم أدائها واستدامتها.
    Les Parties ont d'abord examiné des questions générales liées à la fourniture d'une assistance technique aux Parties aux trois conventions et ensuite les Centres régionaux des conventions de Bâle et de Stockholm, notamment une proposition de méthode pour évaluer leur performance et leur viabilité. UN 1 - قامت الأطراف أولاً بمناقشة المسائل العامة المتعلقة بتقديم المساعدة التقنية إلى الأطراف في الاتفاقيات الثلاث، ثم إلى المراكز الإقليمية بموجب اتفاقيتي بازل واستكهولم، ويشمل ذلك منهجية مقترحة لتقييم أدائها واستدامتها.
    En outre, le Service juridique de la MINUBH donne régulièrement des avis au personnel du GIP au sujet de questions générales concernant le droit local. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يقدم المكتب القانوني لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك بصفة روتينية المشورة إلى أفراد قوة الشرطة الدولية في ميدان المسائل العامة المتعلقة بالقانون المحلي.
    Les délibérations du Groupe de travail officieux sur les questions générales relatives aux sanctions en 2005 ont coïncidé avec les travaux sur le Document final du Sommet de 2005, qui concernaient aussi des questions relatives aux sanctions. UN 10 - تزامنت مداولات الفريق العامل بشأن المسائل العامة المتعلقة بالجزاءات في عام 2005 مع العمل من أجل صياغة وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمي 2005 التي تتناول أيضا مسائل ذات صلة بالجزاءات.
    :: Deux brochures sur des questions générales relatives à la CPI (100 000 exemplaires), dans deux langues de travail et une langue officielle UN :: منشوران يدويان عن المسائل العامة المتعلقة بالمحكمة الجنائية الدولية (000 100 نسخة) بلغتي العمل ولغة رسمية واحدة أخرى
    Dans la section IV, le Rapporteur spécial présente de brèves observations sur quelques questions générales liées à son mandat. UN ويحتوي الجزء الرابع على تصورات موجزة للمقرر الخاص عن بعض المسائل العامة المتعلقة بولايته.
    considérations générales relatives aux sanctions UN المسائل العامة المتعلقة بالجزاءات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد