De nombreux gouvernements se sont dit favorables à un équilibre entre les questions sectorielles et intersectorielles d'Action 21. | UN | ودعت حكومات عديدة إلى توازن بين المسائل القطاعية والمسائل الشاملة لعدة قطاعات في جدول أعمال القرن 21. |
Le système des chefs d'équipe adopté par le Comité interorganisations sur le développement durable a constitué un modèle permettant de lier des questions sectorielles et intersectorielles et de renforcer les organismes en insistant sur leurs atouts et leur complémentarité. | UN | ونظام مديري المهام، الذي اعتمدته اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة، يوفر نموذجا لربط المسائل القطاعية والمسائل المشتركة بين القطاعات وتعزيز نقاط القوة والتكامل بين الوكالات. |
Précédemment, le programme de travail s'inspirait de deux considérations : la nécessité de respecter un certain équilibre entre l'examen des questions sectorielles et intersectorielles et la prévisibilité de l'ordre du jour. | UN | 18 - وكانت القوة الدافعة لبرنامج العمل تتمثل في السابق في اعتبارين - تحقيق توازن في النظر في المسائل القطاعية والمسائل الشاملة لقطاعات متعددة، وإمكانية التنبؤ بالبرنامج. |
15.7 Pour appuyer les consultations et négociations intergouvernementales, le secrétariat de la CNUCED renforcera sa capacité de recherche sur les questions sectorielles et intersectorielles, dans le cadre de l'élaboration d'une stratégie de recherche à long terme, en vue de résoudre notamment les nouveaux problèmes des années 90. | UN | ١٥ - ٧ وستقوم أمانة اﻷونكتاد، دعما للمشاورات والمفاوضات الحكومية الدولية، بتعزيز قدرتها البحثية، بشأن المسائل القطاعية والمسائل الشاملة لعدة قطاعات، في سياق وضع استراتيجية بحث طويلة اﻷجل، لمعالجة المسائل الناشئة في التسعينات بوجه خاص. |
e) La Commission devrait mettre l'accent sur les questions où elle peut donner de la valeur ajoutée aux délibérations intergouvernementales relatives aux questions sectorielles et intersectorielles conformément aux dispositions de la résolution 47/191 de l'Assemblée générale, des paragraphes 3 h), 21 et 23 en particulier, ainsi qu'au paragraphe 139 f) du Plan de mise en œuvre de Johannesburg; | UN | (هـ) أن تركز اللجنة على المسائل التي تستطيع أن تضيف فيها شيئاً إلى قيمة المداولات المشتركة بين الحكومات بشأن المسائل القطاعية والمسائل المشتركة بين القطاعات، وفقاً لأحكام قرار الجمعية العامة 47/191، وبخاصة الفقرات 3(ح) و21 و23 والفقرة 139(و) من خطة جوهانسبيرغ للتنفيذ؛ |
e) La Commission devrait mettre l'accent sur les questions où son apport peut enrichir les délibérations intergouvernementales relatives aux questions sectorielles et intersectorielles conformément aux dispositions de la résolution 47/191 de l'Assemblée générale, des paragraphes 3 h), 21 et 23 en particulier, ainsi qu'au paragraphe 139 f) du Plan de mise en oeuvre de Johannesburg; | UN | (هـ) ينبغي للجنة أن تركز على المسائل التي تستطيع فيها أن تضيف إلى قيمة المداولات المشتركة بين الحكومات بشأن المسائل القطاعية والمسائل المشتركة بين القطاعات وفقا لأحكام قرار الجمعية العامة 47/191، وخاصة الفقرات 3 (ح) و 21 و 23 والفقرة 139 (و) من خطة جوهانسبرغ للتنفيذ؛ |
e) La Commission devrait mettre l'accent sur les questions pour lesquelles son apport pourrait enrichir les délibérations intergouvernementales relatives aux questions sectorielles et intersectorielles, conformément aux dispositions de la résolution 47/191 de l'Assemblée générale, en particulier les paragraphes 3 h), 21 et 23, et conformément au paragraphe 139 f) du Plan de mise en œuvre de Johannesburg; | UN | (هـ) ينبغي للجنة أن تركز على المسائل التي تستطيع فيها أن تضيف إلى قيمة المداولات المشتركة بين الحكومات بشأن المسائل القطاعية والمسائل المشتركة بين القطاعات وفقا لأحكام قرار الجمعية العامة 47/191، وخاصة الفقرات 3 (ح) و 21 و 23 والفقرة 139 (و) من خطة جوهانسبرغ للتنفيذ؛ |
e) La Commission devrait mettre l'accent sur les questions où elle peut donner de la valeur ajoutée aux délibérations intergouvernementales relatives aux questions sectorielles et intersectorielles conformément aux dispositions de la résolution 47/191 de l'Assemblée générale, des paragraphes 3 h), 21 et 23 en particulier, ainsi qu'au paragraphe 139 f) du Plan d'application de Johannesburg; | UN | (هـ) ينبغي للجنة أن تركز على المسائل التي تستطيع فيها أن تضيف إلى قيمة المداولات المشتركة بين الحكومات بشأن المسائل القطاعية والمسائل المشتركة بين القطاعات وفقا لأحكام قرار الجمعية العامة 47/191، وخاصة الفقرات 3 (ح) و 21 و 23 والفقرة 139 (و) من خطة تنفيذ نتائج مؤتمر جوهانسبرغ؛ |
e) La Commission devrait mettre l'accent sur les questions où elle peut donner de la valeur ajoutée aux délibérations intergouvernementales relatives aux questions sectorielles et intersectorielles conformément aux dispositions de la résolution 47/191 de l'Assemblée générale, des paragraphes 3 h), 21 et 23 en particulier, ainsi qu'au paragraphe 139 f) du Plan d'application de Johannesburg; | UN | (هـ) ينبغي للجنة أن تركز على المسائل التي تستطيع فيها أن تضيف إلى قيمة المداولات المشتركة بين الحكومات بشأن المسائل القطاعية والمسائل المشتركة بين القطاعات وفقا لأحكام قرار الجمعية العامة 47/191، وخاصة الفقرات 3 (ح) و 21 و 23 والفقرة 139 (و) من خطة تنفيذ نتائج مؤتمر جوهانسبرغ؛ |
e) La Commission devrait mettre l'accent sur les questions où elle peut donner de la valeur ajoutée aux délibérations intergouvernementales relatives aux questions sectorielles et intersectorielles conformément aux dispositions de la résolution 47/191 de l'Assemblée générale, des paragraphes 3 h), 21 et 23 en particulier, ainsi qu'au paragraphe 139 f) du Plan d'application de Johannesburg. | UN | (هـ) ينبغي للجنة أن تركز على المسائل التي تستطيع فيها أن تضيف إلى قيمة المداولات الحكومية الدولية بشأن المسائل القطاعية والمسائل الشاملة للقطاعات وفقا لأحكام قرار الجمعية العامة 47/191، وخاصة فقراته 3 (ح) و 21 و 23 والفقرة 139 (و) من خطة جوهانسبرغ للتنفيذ. |
e) La Commission devrait mettre l'accent sur les questions où son apport peut enrichir les délibérations intergouvernementales relatives aux questions sectorielles et intersectorielles conformément aux dispositions de la résolution 47/191 de l'Assemblée générale, des paragraphes 3 h), 21 et 23 en particulier, ainsi qu'au paragraphe 139 f) du Plan de mise en œuvre de Johannesburg. | UN | (هـ) ينبغي للجنة أن تركز على المسائل التي تستطيع فيها أن تضيف إلى قيمة المداولات المشتركة بين الحكومات بشأن المسائل القطاعية والمسائل المشتركة بين القطاعات وفقا لأحكام قرار الجمعية العامة 47/191، وخاصة الفقرات 3 (ح) و 21 و 23 والفقرة 139 (و) من خطة جوهانسبرغ للتنفيذ. الوثائــــق |
e) La Commission devrait mettre l'accent sur les points pour lesquels elle peut donner de la valeur ajoutée aux délibérations intergouvernementales relatives aux questions sectorielles et intersectorielles conformément aux dispositions de la résolution 47/191 de l'Assemblée générale, des paragraphes 3 h), 21 et 23 en particulier, ainsi qu'au paragraphe 139 f) du Plan de mise en œuvre de Johannesburg. | UN | (هـ) ينبغي أن تركز اللجنة على المسائل التي تستطيع فيها أن تضيف إلى قيمة المداولات المشتركة بين الحكومات بشأن المسائل القطاعية والمسائل المشتركة بين القطاعات، وفقا لأحكام قرار الجمعية العامة 47/191، وخاصة الفقرات 3 (ح) و 21 و 23 منه، والفقرة 139 (و) من خطة جوهانسبرغ للتنفيذ. |
e) La Commission devrait mettre l'accent sur les points pour lesquels elle peut donner de la valeur ajoutée aux délibérations intergouvernementales relatives aux questions sectorielles et intersectorielles conformément aux dispositions de la résolution 47/191 de l'Assemblée générale, des paragraphes 3 h), 21 et 23 en particulier, ainsi qu'au paragraphe 139 f) du Plan de mise en œuvre de Johannesburg. | UN | (هـ) ينبغي أن تركز اللجنة على المسائل التي تستطيع فيها أن تضيف إسهامها في المداولات المشتركة بين الحكومات بشأن المسائل القطاعية والمسائل المشتركة بين القطاعات، وفقا لأحكام قرار الجمعية العامة 47/191، وخاصة فقراته 3 (ح) و 21 و 23، والفقرة 139 (و) من خطة جوهانسبرغ التنفيذية. |