En outre, le traitement des questions relatives aux océans devait donner lieu au développement d'une plus grande synergie entre les pays en développement, les pays donateurs et le système des Nations Unies. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإنه ينبغي أن يكون هناك تآزر أكبر بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان المانحة ومنظومة الأمم المتحدة في معالجة المسائل المتصلة بالمحيطات. |
a) Programme des Nations Unies pour l’environnement : une approche intégrée des questions relatives aux océans et aux mers; | UN | )أ( برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة: اﻷخذ بنهج متكامل إزاء المسائل المتصلة بالمحيطات والبحار؛ |
Groupe des 77 (sur des questions relatives aux océans et au droit de la mer) | UN | مجموعة الـ 77 (بشأن المسائل المتصلة بالمحيطات وقانون البحار) |
Je saisis cette occasion pour faire les observations suivantes sur les questions relatives aux océans et au droit de la mer. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة للإدلاء بالملاحظات التالية بشأن المسائل المتصلة بالمحيطات وقانون البحار. |
les questions relatives aux océans doivent être abordées de façon globale, dans une optique intégrée. | UN | وينبغي معالجة المسائل المتصلة بالمحيطات بطريقة شاملة يتبع فيها نهج متكامل. |
Celle-ci a consacré énormément de temps et d'attention au moyen d'améliorer la coordination et la coopération internationales sur les questions liées aux océans. | UN | وقد كرست اللجنة قدرا كبيرا من الوقت والاهتمام لضرورة تحسين التنسيق والتعاون الدوليين بشأن المسائل المتصلة بالمحيطات. |
Cette interprétation juridique était corroborée par le fait que, comme plusieurs délégations l'ont rappelé, il existait d'autres enceintes et organismes qui traitaient des questions relatives aux affaires maritimes et au droit de la mer, le sujet de la gouvernance des océans étant très vaste. | UN | ويتعزز هذا التفسير القانوني بواقع أن، على نحو ما أشار إليه وفود عدة، هناك منتديات وهيئات أخرى تبحث في المسائل المتصلة بالمحيطات وقانون البحار، نظرا لاتساع نطاق موضوع إدارة شؤون المحيطات في العالم. |
Groupe des 77 (sur des questions relatives aux océans et au droit de la mer) | UN | مجموعة الـ 77 (بشأن المسائل المتصلة بالمحيطات وقانون البحار) |
Groupe des 77 (sur des questions relatives aux océans et au droit de la mer) | UN | مجموعة الـ 77 (بشأن المسائل المتصلة بالمحيطات وقانون البحار) |
Groupe des 77 (sur des questions relatives aux océans et au droit de la mer) | UN | مجموعة الـ 77 (بشأن المسائل المتصلة بالمحيطات وقانون البحار) |
Groupe des 77 (sur des questions relatives aux océans et au droit de la mer) | UN | مجموعة الـ 77 (بشأن المسائل المتصلة بالمحيطات وقانون البحار) |
Groupe des 77 (sur des questions relatives aux océans et au droit de la mer) | UN | مجموعة الـ 77 (بشأن المسائل المتصلة بالمحيطات وقانون البحار) |
Groupe des 77 (sur des questions relatives aux océans et au droit de la mer) | UN | مجموعة الـ 77 (بشأن المسائل المتصلة بالمحيطات وقانون البحار) |
Le Sommet a identifié les questions relatives aux océans qui exigent des efforts pour parvenir au développement durable et a reconnu que les océans et les mers sont des composantes essentielles de l'écosystème de la planète. | UN | وقد حدد ذلك المؤتمر المسائل المتصلة بالمحيطات التي تتطلب بذل جهود ترمي إلى تحقيق التنمية المستدامة، وأعترف بأن المحيطات والبحار مكوِّنات أساسية في النظام الإيكولوجي للكوكب الأرضي. |
Le Sommet mondial de 2005 a appelé à améliorer la coopération et la coordination à tous les niveaux afin de traiter de manière intégrée les questions relatives aux océans et aux mers; et promouvoir la gestion intégrée et la mise en valeur viable des océans et des mers. | UN | وقد دعا مؤتمر القمة العالمية عام 2005 إلى تحسين التعاون والتنسيق على جميع المستويات، لمعالجة المسائل المتصلة بالمحيطات والبحار بصورة متكاملة، ولتعزيز إدارتها المتكاملة وتنميتها المستدامة. |
En règle générale, la Malaisie participe activement aux débats sur les questions relatives aux océans et au droit de la mer qui sont conduits à l'ONU ainsi qu'au sein d'autres instances compétentes. | UN | وما فتئت ماليزيا تشارك بنشاط في معظم المناقشات حول المسائل المتصلة بالمحيطات وقانون البحار في الأمم المتحدة، فضلا عن مشاركتها في هيئات أخرى ذات صلة. |
La Malaisie participe activement à la plupart des débats sur les questions relatives aux océans et au droit de la mer qui sont conduits à l'ONU ainsi que dans d'autres instances connexes. | UN | وتشارك ماليزيا بنشاط في معظم المناقشات التي تجرى بشأن المسائل المتصلة بالمحيطات وقانون البحار في الأمم المتحدة وفي الهيئات المعنية. |
Malte suggère que l'on envisage favorablement à l'Assemblée la suggestion d'instituer un comité biennal plénier pour examiner les questions liées aux océans de façon intégrée. | UN | وتقترح مالطة إلقاء نظرة إيجابية على الاقتراح القاضي بأن تنشئ هذه الجمعية لجنة جامعة تجتمع كل سنتين لاستعراض المسائل المتصلة بالمحيطات بأسلوب متكامل. |
d) Renforcement de la coopération entre les organisations intergouvernementales et la Division des affaires maritimes et du droit de la mer pour ce qui est de la coordination des questions touchant les océans | UN | (د) توثيق التعاون بين المنظمات الحكومية الدولية وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار في مجال تنسيق المسائل المتصلة بالمحيطات |
Nous préconisons donc de donner une impulsion mondiale à la prise de conscience par les gouvernements de la nécessité de mieux protéger le milieu marin et la mise des questions océaniques au sommet du programme politique mondial; | UN | ومن ثم، نهيب بالقيادات العالمية أن تروج بين الحكومات لضرورة تحسين سبل حماية البيئة البحرية ووضع المسائل المتصلة بالمحيطات والبحار في صدارة جدول الأعمال العالمي في مجال السياسات العامة؛ |
Ce rapport est l'occasion rêvée d'adopter une méthode d'approche holistique et de concentrer notre attention sur toutes les questions maritimes et d'en faire l'objet d'un débat. | UN | وهذا التقرير السنوي يقدم لنا فرصة ممتازة لتركيز اهتمامنا على جميع المسائل المتصلة بالمحيطات ومناقشتها بطريقة شاملة. |