ويكيبيديا

    "المسائل المتصلة بتنظيم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • questions liées à l'organisation des
        
    • questions relatives à l'organisation
        
    • questions concernant l'organisation
        
    • les questions liées à l'organisation
        
    • questions touchant à l'organisation
        
    • questions en rapport avec l'organisation
        
    • des questions liées à l'organisation
        
    • questions ayant trait à l'organisation
        
    Le Bureau élargi de la Commission s'est réuni les 25 et 27 avril pour examiner des questions liées à l'organisation des travaux. UN واجتمع المكتب الموسَّع، أثناء الدورة الخامسة عشرة للجنة، في 25 و27 نيسان/أبريل للنظر في المسائل المتصلة بتنظيم الأعمال.
    Pendant la vingtième session de la Commission, le bureau élargi s'est réuni les 12 et 14 avril 2011 pour examiner des questions liées à l'organisation des travaux. UN وخلال الدورة العشرين للجنة، اجتمع المكتب الموسّع في 12 و14 نيسان/أبريل 2011 للنظر في المسائل المتصلة بتنظيم الأعمال.
    Le bureau élargi s'est réuni six fois pour examiner des questions relatives à l'organisation des travaux au cours de la session. UN وقد اجتمع المكتب الموسع ٦ مرات للنظر في المسائل المتصلة بتنظيم اﻷعمال أثناء الدورة.
    Le Président a présenté ce point et porté à l'attention de la Commission les questions relatives à l'organisation de sa cinquante-cinquième session. UN وعرضت الرئيسة البند ووجهت انتباه اللجنة إلى المسائل المتصلة بتنظيم أعمال دورتها الخامسة والخمسين.
    Il sera procédé à des consultations officieuses pour examiner les questions concernant l'organisation du prochain séminaire régional du Comité spécial, qui aura lieu dans la zone Pacifique à la mi-mai 2012. UN ۲٠ - واختتم كلامه قائلا إن مشاورات غير رسمية ستُجرى من أجل النظر في المسائل المتصلة بتنظيم الحلقة الدراسية الإقليمية القادمة للجنة الخاصة، التي ستعقد في منتصف أيار/مايو ۲٠۱۲ في منطقة المحيط الهادئ.
    La Cour constitutionnelle n'a pas examiné la plainte au fond, indiquant que les questions liées à l'organisation et au fonctionnement des partis politiques relevaient de la compétence de la Cour suprême. UN ولم تنظر المحكمة الدستورية في الأسس الموضوعية لشكواهم، مشيرة إلى أن المسائل المتصلة بتنظيم الأحزاب السياسية وسير عملها تقع ضمن اختصاص المحكمة العليا.
    16. La Présidente a présenté ce point de l'ordre du jour et porté à l'attention de la Commission des questions touchant à l'organisation de la vingt-deuxième session. UN 16- وقد عرضت الرئيسة مقدِّمةً عن البند، واسترعت انتباه اللجنة إلى المسائل المتصلة بتنظيم أعمال دورتها الثانية والعشرين.
    Un certain nombre de questions en rapport avec l'organisation des séries de sessions futures et l'aménagement du temps disponible y sont aussi abordées. UN كما تسلط الأضواء على المسائل المتصلة بتنظيم فترات الدورات المقبلة، والمشاغل المتعلقة بتنظيم الوقت.
    Au cours de la vingt-troisième session de la Commission, le bureau élargi s'est réuni les 14, 15 et 16 mai 2014 pour examiner des questions liées à l'organisation des travaux. UN وخلال الدورة الثالثة والعشرين للجنة، اجتمع المكتب الموسَّع في 14 و15 و16 أيار/مايو 2014 للنظر في المسائل المتصلة بتنظيم الأعمال.
    Pendant la dix-neuvième session de la Commission, le bureau élargi s'est réuni les 17, 20 et 21 mai 2010 pour examiner des questions liées à l'organisation des travaux. UN وأثناء الدورة التاسعة عشرة للجنة، اجتمع المكتب الموسّع في 17 و20 و21 أيار/مايو 2010 للنظر في المسائل المتصلة بتنظيم العمل.
    Pendant la dixhuitième session de la Commission, le Bureau élargi s'est réuni les 16, 21, 22 et 24 avril pour examiner des questions liées à l'organisation des travaux. UN واجتمع المكتب الموسَّع، أثناء الدورة الثامنة عشرة للجنة، في 16 و21 و22 و24 نيسان/أبريل للنظر في المسائل المتصلة بتنظيم الأعمال.
    Pendant la vingt et unième session de la Commission, le Bureau élargi s'est réuni les 24 et 26 avril 2012 pour examiner des questions liées à l'organisation des travaux. UN وخلال الدورة الحادية والعشرين للجنة، اجتمع المكتب الموسّع في 24 و26 نيسان/أبريل 2012 للنظر في المسائل المتصلة بتنظيم الأعمال.
    Pendant la dix-septième session de la Commission, le bureau élargi s'est réuni les 15, 17 et 18 avril pour examiner des questions liées à l'organisation des travaux. UN واجتمع المكتب الموسَّع، أثناء الدورة السابعة عشرة للجنة، في 15 و17 و18 نيسان/أبريل للنظر في المسائل المتصلة بتنظيم الأعمال.
    Le Président a présenté ce point et porté à l'attention de la Commission des questions relatives à l'organisation des travaux de sa vingt et unième session. UN وعرض الرئيس البند ووجه انتباه اللجنة إلى المسائل المتصلة بتنظيم أعمال دورتها الحادية والعشرين.
    La réunion a également abordé les questions relatives à l'organisation et à la formation de la Force en attente de la CEDEAO. UN وناقش الاجتماع أيضا المسائل المتصلة بتنظيم القوة الاحتياطية التابعة للجماعة الاقتصادية وتدريبها.
    La Commission constituée en Comité préparatoire examinera des questions relatives à l'organisation future de ses travaux. UN ستنظر اللجنة بوصفها اللجنة التحضيرية في المسائل المتصلة بتنظيم أعمالها في المستقبل.
    Le Groupe de travail 1 s'est concentré sur les dispositions du traité relatives à la vérification et sur le système international de surveillance, et le Groupe de travail 2, sur les questions relatives à l'organisation pour l'application du traité. UN وركز الفريق العامل ١ على أحكام التحقق من المعاهدة والنظام الدولي للرصد، كما ركز الفريق العامل ٢ على المسائل المتصلة بتنظيم تنفيذ المعاهدة.
    17. Mesures à prendre: La Conférence sera invitée à se mettre d'accord sur les questions relatives à l'organisation de ses travaux. UN 17- الإجراء: سيُدعى المؤتمر إلى الموافقة على المسائل المتصلة بتنظيم أعمال المؤتمر.
    Le Comité est parvenu à un accord sur une série de questions concernant l'organisation de la Conférence, y compris le choix du Président, le projet de règlement intérieur et les arrangements financiers; ses recommandations sont reflétées dans le rapport. UN 3 - وقد توصلت اللجنة إلى اتفاق بشأن عدد من المسائل المتصلة بتنظيم المؤتمر، بما في ذلك اختيار الرئيس، ومشروع النظام الداخلي والترتيبات المالية؛ وانعكست توصياتها في التقرير.
    Au Président et au Bureau du Président de l'Assemblée générale sur toutes les questions liées à l'organisation et à la conduite des travaux de l'Assemblée, y compris la planification avant le début de la session des travaux des séances plénières et des grandes commissions; UN ' 2` رئيس الجمعية العامة ومكتب رئيس الجمعية العامة في جميع المسائل المتصلة بتنظيم وتسيير أعمال الجمعية، بما في ذلك التخطيط المسبق قبل انعقاد الدورات لأعمال الجلسات العامة واللجان الرئيسية؛
    17. La Présidente a présenté ce point de l'ordre du jour et porté à l'attention de la Commission des questions touchant à l'organisation de la cinquante-sixième session. UN 17- وقد عرضت الرئيسة مقدِّمةً عن البند، واسترعت انتباه اللجنة إلى المسائل المتصلة بتنظيم أعمال دورتها السادسة والخمسين.
    Elle aborde aussi un certain nombre de questions en rapport avec l'organisation des séries de sessions futures et l'aménagement du temps disponible. UN كما تسلط الأضواء على المسائل المتصلة بتنظيم فترات الدورات المقبلة، والمشاغل المتعلقة بتنظيم الوقت.
    Le Conseil a pour objectif de faciliter le traitement de l'ensemble des questions ayant trait à l'organisation du culte musulman en France et d'être l'interlocuteur des pouvoirs publics. UN ويهدف المجلس إلى تيسير تناول المسائل المتصلة بتنظيم شؤون الديانة الإسلامية في فرنسا وأن يكون المحاور باسم السلطات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد