GESTION DES RESSOURCES HUMAINES : Autres questions relatives AUX RESSOURCES HUMAINES | UN | إدارة الموارد البشرية: المسائل اﻷخرى المتعلقة بالموارد البشرية |
GESTION DES RESSOURCES HUMAINES : Autres questions relatives AUX RESSOURCES HUMAINES | UN | تنظيم الموارد البشرية: المسائل اﻷخرى المتعلقة بالموارد البشرية |
GESTION DES RESSOURCES HUMAINES : Autres questions relatives AUX RESSOURCES HUMAINES | UN | تنظيم الموارد البشرية: المسائل اﻷخرى المتعلقة بالموارد البشرية |
l) Toute autre question relative au fonctionnement du Tribunal. | UN | (ل) المسائل الأخرى المتعلقة بعمل محكمة المنازعات. |
Cette demande est sans préjudice de l’examen des Autres questions de recevabilité prévues à l’article 17. | UN | وليس في هذا الطلب ما يخل بالنظر في المسائل الأخرى المتعلقة بالمقبولية والتي تنص عليها المادة 17. |
autres questions concernant les documents transférables électroniques | UN | المسائل الأخرى المتعلقة بالسجلات الإلكترونية القابلة للتحويل |
GESTION DES RESSOURCES HUMAINES : Autres questions relatives AUX RESSOURCES HUMAINES | UN | إدارة الموارد البشرية: المسائل اﻷخرى المتعلقة بالموارد البشرية |
GESTION DES RESSOURCES HUMAINES : Autres questions relatives | UN | إدارة الموارد البشرية: المسائل اﻷخرى المتعلقة |
GESTION DES RESSOURCES HUMAINES : Autres questions relatives AUX RESSOURCES HUMAINES | UN | إدارة الموارد البشرية: المسائل اﻷخرى المتعلقة بالموارد البشرية |
GESTION DES RESSOURCES HUMAINES : Autres questions relatives AUX RESSOURCES HUMAINES | UN | إدارة المــوارد البشريـة: المسائل اﻷخرى المتعلقة بالموارد البشرية |
GESTION DES RESSOURCES HUMAINES : Autres questions relatives | UN | إدارة الموارد البشرية: المسائل اﻷخرى المتعلقة |
Toutes les Autres questions relatives à la propriété et intéressant les Hautes Parties contractantes seront réglées par des accords séparés. | UN | وتسوى جميع المسائل اﻷخرى المتعلقة بالملكية، والتي تمس مصالح الطرفين المتعاقدين الساميين، عن طريق اتفاقات قائمة بذاتها. |
À mesure qu'il continue dans ce sens, la crédibilité et la légitimité de ses actes s'en trouveront considérablement accrues. En ce qui concerne la question de la prise de décisions et toutes les Autres questions relatives au Conseil, elles ne devraient pas poser de difficulté une fois que toutes les questions majeures auront été réglées. | UN | وإذ يواصل سيره في هذا الاتجاه، ستتعزز مصداقية وشرعية إجراءاته الى أبعد الحدود، وفيما يتصل بمسألة صنع القرارات وجميع المسائل اﻷخرى المتعلقة بالمجلس، فهي على اﻷرجح ستسوى ما أن تحسم المسائل الرئيسية. |
Autres questions relatives aux ressources humaines | UN | )د( المسائل اﻷخرى المتعلقة بالموارد البشرية |
l) Toute autre question relative au fonctionnement du Tribunal d'appel. | UN | (ل) المسائل الأخرى المتعلقة بعمل محكمة الاستئناف. |
g) Toute autre question relative au fonctionnement du Tribunal. | UN | (ز) المسائل الأخرى المتعلقة بعمل محكمة المنازعات. |
E. Autres questions de gestion 204−210 67 | UN | هاء - المسائل الأخرى المتعلقة بالإدارة 204-210 72 |
Mme Pizano a résumé un certain nombre d'autres questions concernant les utilisations de bromure de méthyle. | UN | 19 - وأوجزت السيدة بيزانو عدداً من المسائل الأخرى المتعلقة باستخدامات بروميد الميثيل. |
b) Les conflits d'intérêts potentiels ou d'autres questions d'éthique; | UN | (ب) احتمال تضارب المصالح أو المسائل الأخرى المتعلقة بالأخلاقيات؛ أو |
Bien que certains types de financement aient permis de mobiliser des ressources et d'attirer davantage l'attention sur les marchés du carbone forestier, ils risquent aussi de créer des disparités dans le financement des nombreuses autres questions touchant les forêts. | UN | وفي حين أن أنواع التمويل القائمة أتاحت تعبئة الأموال وحفز المزيد من الاهتمام بشأن أسواق كربون الغابات، فإن أنواع التمويل المذكورة قد تحدث خللا في مجموعة كاملة من المسائل الأخرى المتعلقة بالغابات. |
Pour nous, la MINUK reste le premier interlocuteur de la Serbie pour les questions de mise en œuvre et pour toutes les autres questions intéressant l'administration intérimaire du Kosovo. | UN | وفي تصورنا، تظل بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو المحاور الرئيسي لصربيا بشأن التنفيذ، وجميع المسائل الأخرى المتعلقة بالإدارة المؤقتة في كوسوفو. |
276. La Commission a décidé de revenir ultérieurement sur les autres aspects de la question des voyages de fonction, par exemple le supplément à l'indemnité journalière de subsistance, les voyages de congé dans les foyers ou pour visite familiale, etc., et de présenter à l'Assemblée générale un rapport sur ces points. | UN | ٦٢٧ - وقررت اللجنة أن تستسأنف نظرها في المسائل اﻷخرى المتعلقة بالسفر مثل العلاوة على بدل اﻹقامة اليومي والسفر في إجازة لزيارة الوطن، وزيارة العائلة وما شابه ذلك، وستقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة. |
e) Aide les Etats parties à résoudre d'autres problèmes que pose la vérification du Traité; | UN | )ﻫ( مساعدة الدول اﻷطراف في المسائل اﻷخرى المتعلقة بالتحقق من الامتثال بمقتضى هذه المعاهدة؛ |
Il a été noté à cet égard que le soutien apporté par le Fonds pour l'environnement mondial à tout ce qui touchait l'énergie renouvelable s'était avéré efficace, mais il ne suffisait pas à régler les autres problèmes de développement durable liés à l'énergie. | UN | ولوحظ أن مرفق البيئة العالمية أبدى فعالية كبيرة في دعم تكنولوجيا الطاقة المتجددة، بشكلها الحالي، ولكن هذا الدعم لا يكفي لمعالجة المسائل الأخرى المتعلقة بالطاقة في ميدان التنمية المستدامة. |
Il se limite en effet à des expressions de préoccupation concernant les activités d'un seul pays, omettant toute mention d'autres problèmes liés à la prolifération nucléaire dans la région. | UN | فهو يقتصر على الإعراب عن الشواغل بشأن أنشطة بلد وحيد، ويسقط أي إشارة إلى المسائل الأخرى المتعلقة بالانتشار النووي في المنطقة. |
Le texte final de la douzième session de la CNUCED, l'Accord d'Accra, constitue un cadre efficace pour traiter des autres questions liées aux produits de base examinées dans le rapport. | UN | وتشكل الوثيقة الختامية للأونكتاد الثاني عشر أي اتفاق أكرا إطارا فعالا لمعالجة المسائل الأخرى المتعلقة بالسلع الأساسية التي استُعرضت في هذا التقرير. |